BBE | So that no flesh might have glory before God. |
TB | supaya jangan ada seorang manusiapun yang memegahkan diri di hadapan Allah. |
BIS | Dengan demikian tidak seorang pun dapat menyombongkan diri di hadapan Allah. |
FAYH | sehingga di mana pun tidak ada orang yang dapat menyombongkan diri di hadirat Allah.
|
DRFT_WBTC | Allah melakukan itu supaya manusia tidak bisa bangga atas dirinya. |
TL | supaya jangan barang seorang pun memegahkan dirinya di hadapan Allah. |
KSI | sehingga tidak ada seorang pun yang dapat memegahkan dirinya di hadapan Allah.
|
DRFT_SB | supaya jangan seorang pun manusia memegahkan dirinya dihadapan Allah: |
BABA | spaya jangan satu manusia pun mgahkan diri-nya di dpan Allah. |
KL1863 | Sopaja djangan orang manoesia membesarken dirinja dihadepan Toehan. |
KL1870 | Soepaja soeatoe daging djoeapon djangan bermegah dihadapan hadleratnja. |
DRFT_LDK | Sopaja djangan barang sadaging menggahkan dirinja dihadapan hhadleretnja. |
ENDE | agar djangan suatu dagingpun memegahkan diri dihadapan Allah. |
TB_ITL_DRF | supaya <3704> jangan <3361> ada seorang <3956> manusiapun <4561> yang memegahkan diri <2744> di hadapan <1799> Allah <2316>. |
TL_ITL_DRF | supaya <3704> jangan <3361> barang seorang pun memegahkan <2744> dirinya di hadapan <1799> Allah <2316>. |
AV# | That <3704> no <3361> <3956> flesh <4561> should glory <2744> (5667) in his presence <1799> <846>. |
MESSAGE | That makes it quite clear that none of you can get by with blowing your own horn before God. |
NKJV | that no flesh should glory in His presence. |
PHILIPS | that no man may boast in the presence of God. |
RWEBSTR | That no flesh should glory in his presence. |
GWV | As a result, no one can brag in God's presence. |
NET | so that no one can boast in his presence. |
NET | 1:29 so that no one can boast in his presence.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | opwv <3704> {SO THAT} mh <3361> {NOT} kauchshtai <2744> (5667) {MIGHT BOAST} pasa <3956> {ALL} sarx <4561> {FLESH} enwpion <1799> {BEFORE} autou <846> {HIM.} |
WH | opwv <3704> {ADV} mh <3361> {PRT-N} kauchshtai <2744> (5667) {V-ADS-3S} pasa <3956> {A-NSF} sarx <4561> {N-NSF} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |
TR | opwv <3704> {ADV} mh <3361> {PRT-N} kauchshtai <2744> (5667) {V-ADS-3S} pasa <3956> {A-NSF} sarx <4561> {N-NSF} enwpion <1799> {ADV} autou <846> {P-GSM} |