PHILIPS | He has chosen things of little strength and small repute, yes and even things which have no real existence, to explode the pretensions of the things that are |
TB | dan apa yang tidak terpandang dan yang hina bagi dunia, dipilih Allah, bahkan apa yang tidak berarti, dipilih Allah untuk meniadakan apa yang berarti, |
BIS | Allah memilih yang dianggap rendah, hina, dan malah yang dianggap tidak berarti oleh dunia ini, supaya Allah menghancurkan yang dianggap penting oleh dunia. |
FAYH | Ia telah memilih apa yang dicerca oleh dunia, yang dianggap sama sekali tidak berarti dan menggunakannya untuk merendahkan orang yang oleh dunia dianggap agung,
|
DRFT_WBTC | Dan Dia memilih yang dianggap tidak penting dan yang hina bagi dunia. Ia memilihnya untuk membinasakan yang dianggap penting oleh dunia. |
TL | dan yang rendah di dalam dunia ini dan yang hina dipilih Allah, bahkan, hal yang tiada berharga apa pun, supaya Ia mempertiadakan hal yang berharga, |
KSI | Apa yang dianggap hina dan tidak berarti oleh dunia ini, bahkan apa yang tidak ada, telah dipilih-Nya untuk meniadakan apa yang ada,
|
DRFT_SB | Dan telah dipilih Allah akan kehinaan dunia, dan yang diringankan pun, bahkan perkara yang tiada ada sekali pun, akan memindahkan perkara yang ada: |
BABA | dan ini dunia punya perkara yang hina, dan yang orang rengankan Allah sudah pileh, dan perkara yang tidak ada pun, mau tidakkan perkara yang ada: |
KL1863 | Dan lagi perkara jang hina dalem doenia, dan perkara jang kedji, itoe soedah dipilih Allah, dan perkara jang boekan-boekan, sopaja Dia meniadaken perkara jang ada; |
KL1870 | Dan lagi jang hina dalam doenia dan jang kedji itoe dipilih Allah dan jang tiada pon, soepaja jang ada itoe ditiadakannja, |
DRFT_LDK | Maka segala wadlix didunja, dan segala jang dzalil 'itu 'Allah sudah memileh, dan segala 'awrang jang xudam, sopaja debathilkannja segala jang wudjud. |
ENDE | dan jang tidak bangsawan dan jang dipandang hina, jang "tak ada" dipilih Allah, untuk meniadakan jang "ada", |
TB_ITL_DRF | dan <2532> apa yang tidak terpandang dan yang hina <36> bagi dunia <2889>, dipilih <1586> Allah <2316>, bahkan <2532> apa yang tidak berarti <1848>, dipilih Allah untuk <2443> meniadakan <2673> apa yang berarti, |
TL_ITL_DRF | dan <2532> yang rendah <36> di dalam dunia <2889> ini dan <2532> yang hina <1848> dipilih <1586> Allah <2316>, bahkan <2532>, hal yang tiada <3361> berharga <1848> apa pun, supaya <2443> Ia mempertiadakan <1848> <1510> hal yang berharga <1848> <2673>, |
AV# | And <2532> base things <36> of the world <2889>, and <2532> things which are despised <1848> (5772), hath <1586> (0) God <2316> chosen <1586> (5668), [yea], and <2532> things which <3588> are <5607> (5752) not <3361>, to <2443> bring to nought <2673> (5661) things that are <5607> (5752): |
BBE | And the low things of the world, and the things without honour, did God make selection of, yes, even the things which are not, so that he might make as nothing the things which are: |
MESSAGE | chose these "nobodies" to expose the hollow pretensions of the "somebodies"? |
NKJV | and the base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are, |
RWEBSTR | And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, and things which are not, to bring to nought things that are: |
GWV | God chose what the world considers ordinary and what it despiseswhat it considers to be nothingin order to destroy what it considers to be something. |
NET | God chose* what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something, |
NET | 1:28 God chose30 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} agenh <36> {LOW BORN} tou <3588> {OF THE} kosmou <2889> {WORLD,} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} exouyenhmena <1848> (5772) {DESPISED} exelexato <1586> (5668) o <3588> {CHOSE} yeov <2316> {GOD,} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE THINGS THAT} mh <3361> onta <5607> (5752) {ARE NOT,} ina <2443> {THAT THE} ta <3588> {THINGS THAT} onta <5607> (5752) {ARE} katarghsh <2673> (5661) {HE MAY ANNUL;} |
WH | kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} agenh <36> {A-APN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} exouyenhmena <1848> (5772) {V-RPP-APN} exelexato <1586> (5668) {V-AMI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} [kai] <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} mh <3361> {PRT-N} onta <1510> (5752) {V-PXP-APN} ina <2443> {CONJ} ta <3588> {T-APN} onta <1510> (5752) {V-PXP-APN} katarghsh <2673> (5661) {V-AAS-3S} |
TR | kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} agenh <36> {A-APN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} exouyenhmena <1848> (5772) {V-RPP-APN} exelexato <1586> (5668) {V-AMI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} mh <3361> {PRT-N} onta <1510> (5752) {V-PXP-APN} ina <2443> {CONJ} ta <3588> {T-APN} onta <1510> (5752) {V-PXP-APN} katarghsh <2673> (5661) {V-AAS-3S} |