KSI | Apakah aku mengemukakan perkara-perkara itu hanya dari sudut pandang manusia? Bukankah Kitab Suci Taurat pun mengemukakan perkara-perkara yang sama?
|
TB | Apa yang kukatakan ini bukanlah hanya pikiran manusia saja. Bukankah hukum Taurat juga berkata-kata demikian? |
BIS | Saya mengemukakan itu bukan hanya berdasarkan yang lazim dalam pengalaman sehari-hari, tetapi sebab Alkitab mengemukakan hal itu juga. |
FAYH | Saya bukan sekadar mengemukakan pendapat manusia mengenai apa yang benar. Yang saya kemukakan ialah apa yang dikatakan hukum Allah.
|
DRFT_WBTC | Aku hanya menyebutkan yang berhubungan dengan hidup sehari-hari. Hukum Taurat Allah juga mengatakan hal yang sama. |
TL | Adakah aku berkata ini cara manusia? Atau tiadakah kata Taurat sedemikian itu juga? |
DRFT_SB | Maka adakah aku mengatakan perkara itu seperti bicara manusia? Atau tauritkah pula yang mengatakan perkara itu? |
BABA | Ada-kah sahya chakap ini smoa sperti manusia punya bichara? atau bukan-kah hukum-taurit pun kata bgitu juga? |
KL1863 | Apa akoe kataken perkara ini tjara manoesia? boekan boeninja toret bagitoe djoega? |
KL1870 | Adapon segala perkara ini koekatakan tjara manoesiakah? Boekan boenji torat pon demikian? |
DRFT_LDK | 'Adakah 'aku meng`utjap segala perkara 'ini tjara manusija? 'antah bukankah lagi Tawrat meng`atakan perkara 'itu djuga? |
ENDE | Perkataan manusiakah itu? Atau sabda hukum djuga? |
TB_ITL_DRF | Apa yang kukatakan ini bukanlah hanya pikiran manusia <444> saja. Bukankah hukum Taurat <3551> juga berkata-kata demikian? |
TL_ITL_DRF | Adakah <3361> aku berkata <2980> ini <5023> cara <2596> manusia <444>? Atau <2228> tiadakah <3756> kata <3004> Taurat <3551> sedemikian <5023> itu juga? |
AV# | Say I <2980> (5719) these things <5023> as <3361> <2596> a man <444>? or <2228> saith <3004> (5719) not <3780> the law <3551> the same <5023> also <2532>? |
BBE | Am I talking as a man? does not the law say the same? |
MESSAGE | I'm not just sounding off because I'm irritated. This is all written in the scriptural law. |
NKJV | Do I say these things as a [mere] man? Or does not the law say the same also? |
PHILIPS | This is, I know an argument from everyday life, but it is a principle endorsed by the Law. |
RWEBSTR | Do I say these things as a man? or saith not the law the same also? |
GWV | Am I merely stating some human rule? Don't Moses' Teachings say the same thing? |
NET | Am I saying these things only on the basis of common sense,* or does the law not say this as well? |
NET | 9:8 Am I saying these things only on the basis of common sense,148 tn Or “only according to human authority”; Grk “saying these things according to men.” or does the law not say this as well?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mh <3361> kata <2596> {ACCORDING TO} anyrwpon <444> {A MAN} tauta <5023> {THESE THINGS} lalw <2980> (5719) {DO I SPEAK,} h <2228> {OR} ouci <3780> {NOT} kai <2532> {ALSO} o <3588> {THE} nomov <3551> {LAW} tauta <5023> {THESE THINGS} legei <3004> (5719) {SAYS?} |
WH | mh <3361> {PRT-N} kata <2596> {PREP} anyrwpon <444> {N-ASM} tauta <5023> {D-APN} lalw <2980> (5719) {V-PAI-1S} h <2228> {PRT} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} nomov <3551> {N-NSM} tauta <5023> {D-APN} ou <3756> {PRT-N} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | mh <3361> {PRT-N} kata <2596> {PREP} anyrwpon <444> {N-ASM} tauta <5023> {D-APN} lalw <2980> (5719) {V-PAI-1S} h <2228> {PRT} ouci <3780> {PRT-I} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} nomov <3551> {N-NSM} tauta <5023> {D-APN} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} |