KSI | Atau hanya aku dan Barnabaskah yang tidak berhak untuk berhenti mencari nafkah sendiri?
|
TB | Atau hanya aku dan Barnabas sajakah yang tidak mempunyai hak untuk dibebaskan dari pekerjaan tangan? |
BIS | Atau cuma Barnabas dan saya saja yang diharuskan mencari nafkah sendiri? |
FAYH | Apakah hanya saya dan Barnabas yang harus mencari nafkah, sedangkan yang lain Saudara tunjang?
|
DRFT_WBTC | Apakah hanya Barnabas dan aku yang harus bekerja untuk mencukupi kebutuhan hidup? |
TL | Atau aku dengan Barnabas sahajakah yang tiada berhak berhenti daripada pekerjaan tangan? |
DRFT_SB | Atau pada sangkamu akukah saja dengan Barnabas yang tiada diberi kuasa yang dapat kami berhenti dari perkerjaan? |
BABA | Atau sahya ini-kah saja sama Bar-nabas yang t'ada kuasa brenti kerja? |
KL1863 | Apa akoe dan Barnabas sadja jang tiada poenja koeasa akan berhenti bekerdja? |
KL1870 | Entah akoe dan Barnabas sadja jang tidak berhak akan tidak bekerdja tangan? |
DRFT_LDK | 'Antah 'adakah 'aku 'ini sadja dan Barnaba tijada mempunja`ij peng`awasa 'akan djangan meng`ardjakan barang kardja? |
ENDE | Atau hanja aku dan Barnabaskah jang tidak berhak dibebaskan dari kerdjatangan? |
TB_ITL_DRF | Atau <2228> hanya <3441> aku <1473> dan <2532> Barnabas <921> sajakah <3441> yang tidak <3756> mempunyai <2192> hak <1849> untuk dibebaskan dari pekerjaan <2038> tangan? |
TL_ITL_DRF | Atau <2228> aku <1473> dengan Barnabas <921> sahajakah <3441> yang tiada <3756> berhak <1849> berhenti <3361> daripada pekerjaan <2038> tangan? |
AV# | Or <2228> I <1473> only <3441> and <2532> Barnabas <921>, have <2192> (0) not <3756> we <2192> (5719) power <1849> to forbear <3361> working <2038> (5738)? |
BBE | Or I only and Barnabas, have we no right to take a rest from work? |
MESSAGE | So, why me? Is it just Barnabas and I who have to go it alone and pay our own way? |
NKJV | Or [is it] only Barnabas and I [who] have no right to refrain from working? |
PHILIPS | Are Barnabas and I the only ones not allowed to leave their ordinary work to give time to the ministry? |
RWEBSTR | Or I only and Barnabas, have we no right to forbear working? |
GWV | Or is it only Barnabas and I who don't have any rights, except to find work to support ourselves? |
NET | Or do only Barnabas and I lack the right not to work? |
NET | 9:6 Or do only Barnabas and I lack the right not to work?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <2228> {OR} monov <3441> {ONLY} egw <1473> {I} kai <2532> {AND} barnabav <921> {BARNABAS} ouk <3756> ecomen <2192> (5719) {HAVE WE NOT} exousian <1849> tou <3588> {AUTHORITY} mh <3361> {NOT} ergazesyai <2038> (5738) {TO WORK?} |
WH | h <2228> {PRT} monov <3441> {A-NSM} egw <1473> {P-1NS} kai <2532> {CONJ} barnabav <921> {N-NSM} ouk <3756> {PRT-N} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} exousian <1849> {N-ASF} mh <3361> {PRT-N} ergazesyai <2038> (5738) {V-PNN} |
TR | h <2228> {PRT} monov <3441> {A-NSM} egw <1473> {P-1NS} kai <2532> {CONJ} barnabav <921> {N-NSM} ouk <3756> {PRT-N} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} exousian <1849> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} mh <3361> {PRT-N} ergazesyai <2038> (5738) {V-PNN} |