copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 8:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMemang banyak juga apa yang dinamakan ilah dan tuhan; baik yang ada di langit maupun yang ada di atas bumi.
TBSebab sungguhpun ada apa yang disebut "allah", baik di sorga, maupun di bumi--dan memang benar ada banyak "allah" dan banyak "tuhan" yang demikian--
FAYHBeberapa orang beranggapan bahwa ada banyak dewa di surga maupun di bumi.
DRFT_WBTCMeskipun ada benda-benda yang disebut allah di surga atau di bumi, memang banyak benda yang disebut orang 'allah' atau 'tuhan'.
TLKarena jikalau maklum dewa-dewa ada sekalipun, baik di langit, baik di atas bumi, sebagaimana ada dewa-dewa banyak dan penguasa pun banyak,
KSIKarena sekalipun apa yang disebut ilah itu benar-benar ada, baik yang di langit maupun yang di bumi -- memang benar ada banyak yang disebut-sebut orang sebagai ilah dan junjungan --
DRFT_SBKarena jikalau ada sekali pun yang disebutkan dewa-dewa baik di langit, baik bumi; seperti banyak ada dewa-dewa dan mambang pun banyak;
BABAKerna kalau ada pun yang di-sbot dewa-dewa, baik di langit, baik di atas bumi: sperti ada banyak juga dewa-dewa dan banyak juga mamang;
KL1863Karna kaloe kiranja ada bebrapa jang terseboet ilah djoega, baik dilangit, baik di-atas boemi, (saperti kaloe ada banjak ilah dan banjak toehan),
KL1870Karena djikalau kiranja ada beberapa jang dikatakan ilah sakalipon, baik dilangit, baik di-atas boemi, saperti pada sangka orang ada banjak ilah dan banjak toehan.
DRFT_LDKKarana bahuwa djikalaw sakali pawn 'ada babarapa jang tersebut 'Ilah, mawu dilangit, mawu di`atas bumi (seperti debilang 'ada banjakh 'Ilah, dan banjakh Tuwan.)
ENDEKarena sungguh pun ada jang disebut tuhan didalam angkasa dan diatas bumi dan memang ada banjak dewa-dewa dan tuhan-tuhan,
TB_ITL_DRFSebab sungguhpun <1512> ada apa yang disebut <3004> "allah <2316>", baik <1535> di <1722> sorga <3772>, maupun <1535> di <1909> bumi <1093> --dan memang benar ada banyak <4183> "allah <2316>" dan <2532> banyak <4183> "tuhan <2962>" yang demikian--
TL_ITL_DRFKarena <1063> jikalau maklum <1512> dewa-dewa <3004> <2316> ada sekalipun, baik <1535> di <1722> langit <3772>, baik <1535> di atas <1909> bumi <1093>, sebagaimana <5618> ada <1510> dewa-dewa <2316> banyak <4183> dan <2532> penguasa <2962> pun banyak <4183>,
AV#For <1063> though <1512> <2532> there be <1526> (5748) that are called <3004> (5746) gods <2316>, whether <1535> in <1722> heaven <3772> or <1535> in <1909> earth <1093>, (as <5618> there be <1526> (5748) gods <2316> many <4183>, and <2532> lords <2962> many <4183>,)
BBEFor though there are those who have the name of gods, in heaven or on earth, as there are a number of gods and a number of lords,
MESSAGEthat no matter how many of these so-called gods are named and worshiped they still don't add up to anything but a tall story.
NKJVFor even if there are socalled gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords),
PHILIPSFor though there are socalled gods both in heaven and earth, gods and lords galore in fact,
RWEBSTRFor though there are that are called gods, whether in heaven or upon earth, (as there are gods many, and lords many,)
GWVPeople may say that there are gods in heaven and on earthmany gods and many lords, as they would call them.
NETIf after all there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords),
NET8:5 If after all there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many gods and many lords),
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> gar <1063> {FOR EVEN} eiper <1512> {IF INDEED} eisin <1526> (5748) {THERE ARE [THOSE]} legomenoi <3004> (5746) {CALLED} yeoi <2316> {GODS,} eite <1535> {WHETHER} en <1722> {IN} ouranw <3772> {HEAVEN} eite <1535> {OR} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH,} wsper <5618> {AS} eisin <1526> (5748) {THERE ARE} yeoi <2316> {GODS} polloi <4183> {MANY} kai <2532> {AND} kurioi <2962> {LORDS} polloi <4183> {MANY,}
WHkai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} eiper <1512> {COND} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} legomenoi <3004> (5746) {V-PPP-NPM} yeoi <2316> {N-NPM} eite <1535> {CONJ} en <1722> {PREP} ouranw <3772> {N-DSM} eite <1535> {CONJ} epi <1909> {PREP} ghv <1093> {N-GSF} wsper <5618> {ADV} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} yeoi <2316> {N-NPM} polloi <4183> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} kurioi <2962> {N-NPM} polloi <4183> {A-NPM}
TRkai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} eiper <1512> {COND} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} legomenoi <3004> (5746) {V-PPP-NPM} yeoi <2316> {N-NPM} eite <1535> {CONJ} en <1722> {PREP} ouranw <3772> {N-DSM} eite <1535> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} wsper <5618> {ADV} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} yeoi <2316> {N-NPM} polloi <4183> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} kurioi <2962> {N-NPM} polloi <4183> {A-NPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran