copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 7:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFpendeknya orang-orang yang mempergunakan <5530> barang-barang duniawi <2889> seolah-olah <5613> sama sekali tidak <3361> mempergunakannya <2710>. Sebab dunia <2889> seperti yang kita kenal sekarang <4976> akan berlalu.
TBpendeknya orang-orang yang mempergunakan barang-barang duniawi seolah-olah sama sekali tidak mempergunakannya. Sebab dunia seperti yang kita kenal sekarang akan berlalu.
BISdan orang yang berkecimpung dalam hal-hal dunia, hendaklah hidup seolah-olah ia tidak disibuki oleh hal-hal itu. Sebab tidak lama lagi dunia ini, dalam keadaannya yang sekarang, akan lenyap!
FAYHOrang yang sering mengalami hal-hal duniawi yang menggairahkan hendaknya mengambil kesempatan untuk melayani Tuhan dan jangan lagi menikmati kesenangan-kesenangan dunia itu, sebab dunia dalam bentuknya sekarang ini tidak lama lagi akan lenyap.
DRFT_WBTCOrang yang biasa menggunakan barang-barang dari dunia ini harus hidup seolah-olah barang-barang itu tidak berguna baginya. Kamu harus hidup seperti itu karena dunia ini akan segera lenyap.
TLdan orang yang memakai dunia ini, pakailah seperti orang yang tiada memakai; karena keadaan dunia ini akan lenyap.
KSIdan mereka yang memakai barang-barang yang ada di dunia ini seolah-olah tidak memakainya, karena kefanaan dunia ini sedang lenyap.
DRFT_SBDan yang memakai dunia ini seperti ia memakai dengan cermat: karena keadaan dunia ini tengah menurun.
BABAdan orang yang pakai dunia ini sperti orang yang t'ada pakai sampai jlak: kerna ini dunia punya hal ada lnnyap.
KL1863Dan orang jang pake doenia ini, saperti orang jang tiada pake dia; {Yes 40:6; Yak 1:10; 4:14; 1Pe 1:24; 1Yo 2:17} karna roepanja doenia ini nanti lenjep.
KL1870Dan orang jang memakai doenia ini salakoe orang jang tidak memakai dia, karena roepa doenia ini akan laloe.
DRFT_LDKDan 'awrang jang pakej dunja 'ini, sa`awleh 2 'awrang jang tijada pakej dija dengan salah: karana luput rupa dunja 'ini.
ENDEjang memakai dunia ini, seolah-olah tidak menggunakannja, sebab dunia jang kelihatan ini melenjap.
TL_ITL_DRFdan <2532> orang yang memakai <5530> dunia <2889> ini, pakailah <2710> seperti <5613> orang yang tiada <3361> memakai <3855>; karena <1063> keadaan <4976> dunia <2889> ini <5127> akan lenyap <3855>.
AV#And <2532> they that use <5530> (5740) this <5127> world <2889>, as <5613> not <3361> abusing <2710> (5740) [it]: for <1063> the fashion <4976> of this <5129> world <2889> passeth away <3855> (5719).
BBE
MESSAGEDeal as sparingly as possible with the things the world thrusts on you. This world as you see it is on its way out.
NKJVand those who use this world as not misusing [it]. For the form of this world is passing away.
PHILIPSand indeed their every contact with the world must be as light as possible, for the present scheme of things is rapidly passing away.
RWEBSTRAnd they that use this world, as not abusing [it]: for the fashion of this world passeth away.
GWVThose who use the things in this world should do so but not depend on them. It is clear that this world in its present form is passing away.
NETthose who use the world as though they were not using it to the full. For the present shape of this world is passing away.
NET7:31 those who use the world as though they were not using it to the full. For the present shape of this world is passing away.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THOSE} crwmenoi <5530> (5740) {USING} tw <3588> kosmw <2889> toutw <5129> {THIS WORLD,} wv <5613> {AS} mh <3361> {NOT} katacrwmenoi <2710> (5740) {USING [IT] AS THEIR OWN;} paragei <3855> (5719) gar <1063> {FOR PASSES AWAY} to <3588> {THE} schma <4976> {FASHION} tou <3588> kosmou <2889> toutou <5127> {OF THIS WORLD.}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} crwmenoi <5530> (5740) {V-PNP-NPM} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} wv <5613> {ADV} mh <3361> {PRT-N} katacrwmenoi <2710> (5740) {V-PNP-NPM} paragei <3855> (5719) {V-PAI-3S} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-NSN} schma <4976> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} crwmenoi <5530> (5740) {V-PNP-NPM} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} toutw <5129> {D-DSM} wv <5613> {ADV} mh <3361> {PRT-N} katacrwmenoi <2710> (5740) {V-PNP-NPM} paragei <3855> (5719) {V-PAI-3S} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-NSN} schma <4976> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran