TB | Hendaklah suami memenuhi kewajibannya terhadap isterinya, demikian pula isteri terhadap suaminya. |
BIS | Suami harus memenuhi kewajibannya sebagai suami terhadap istrinya, dan istri harus memenuhi kewajibannya sebagai istri terhadap suaminya; masing-masing memenuhi kewajibannya terhadap yang lain. |
FAYH | Hendaknya suami menghormati hak-hak istrinya, demikian juga istri hendaknya menghormati hak-hak suaminya.
|
DRFT_WBTC | Suami harus memenuhi kewajibannya terhadap istrinya, dan juga istri terhadap suaminya. |
TL | Hendaklah suami itu menggenapkan kewajibannya kepada isterinya, demikianlah juga isteri itu kepada suaminya. |
KSI | Hendaklah suami memenuhi kewajibannya terhadap istrinya, demikian juga istri terhadap suaminya.
|
DRFT_SB | Maka hendaklah laki itu membayar hutangnya kepada bininya, dan demikian juga bini kepada lakinya. |
BABA | Biar-lah laki itu bayer hutang-nya sama bini-nya, dan bgitu pun bini sama laki-nya. |
KL1863 | {1Pe 3:7} Maka biar laki itoe berlakoe sama bininja dengan kasihan jang patoet; bagitoe djoega bini sama lakinja. |
KL1870 | Dan hendaklah laki itoe melakoekan kapada bininja barang jang patoet kapadanja; demikian djoega bini kapada lakinja. |
DRFT_LDK | Hendakhlah laki 2 menjampejkan pada bininja balej 2 an jang haros: dan sabagejnja lagi bini pada lakinja. |
ENDE | Hendaklah suami memenuhi kewadjibannja terhadap isterinja dan demikianpun isteri terhadap suaminja. |
TB_ITL_DRF | Hendaklah suami <435> memenuhi kewajibannya <3782> terhadap isterinya <1135>, demikian <3668> pula isteri <1135> terhadap suaminya <435>. |
TL_ITL_DRF | Hendaklah <1135> suami <435> itu menggenapkan <3588> kewajibannya <3782> kepada isterinya <1135>, demikianlah juga <3668> <2532> isteri <1135> itu kepada suaminya <435>. |
AV# | Let <591> (0) the husband <435> render <591> (5720) unto the wife <1135> due <3784> (5746) benevolence <2133>: and <1161> likewise <3668> also <2532> the wife <1135> unto the husband <435>. |
BBE | Let the husband give to the wife what is right; and let the wife do the same to the husband. |
MESSAGE | The marriage bed must be a place of mutuality--the husband seeking to satisfy his wife, the wife seeking to satisfy her husband. |
NKJV | Let the husband render to his wife the affection due her, and likewise also the wife to her husband. |
PHILIPS | The husband should give his wife what is due to her as his wife, and the wife should be as fair to her husband. |
RWEBSTR | Let the husband render to the wife her due benevolence: and likewise also the wife to the husband. |
GWV | Husbands and wives should satisfy each other's sexual needs. |
NET | A husband should give to his wife her sexual rights,* and likewise a wife to her husband. |
NET | 7:3 A husband should give to his wife her sexual rights,109 tn Grk “fulfill the obligation” or “pay the debt,” referring to the fulfillment of sexual needs within marriage. and likewise a wife to her husband.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | th <3588> {TO THE} gunaiki <1135> {WIFE} o <3588> {THE} anhr <435> thn <3588> {HUSBAND} ofeilomenhn <3784> (5746) {DUE} eunoian <2133> {BENEVOLENCE} apodidotw <591> (5720) {LET RENDER,} omoiwv <3668> de <1161> {AND LIKEWISE} kai <2532> {ALSO} h <3588> {THE} gunh <1135> {WIFE} tw <3588> {TO THE} andri <435> {HUSBAND.} |
WH | th <3588> {T-DSF} gunaiki <1135> {N-DSF} o <3588> {T-NSM} anhr <435> {N-NSM} thn <3588> {T-ASF} ofeilhn <3782> {N-ASF} apodidotw <591> (5720) {V-PAM-3S} omoiwv <3668> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} gunh <1135> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} andri <435> {N-DSM} |
TR | th <3588> {T-DSF} gunaiki <1135> {N-DSF} o <3588> {T-NSM} anhr <435> {N-NSM} thn <3588> {T-ASF} ofeilomenhn <3784> (5746) {V-PPP-ASF} eunoian <2133> {N-ASF} apodidotw <591> (5720) {V-PAM-3S} omoiwv <3668> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} gunh <1135> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} andri <435> {N-DSM} |