KSI | Sesungguhnya telah terdengar kabar bahwa ada percabulan di antara kamu, yaitu percabulan yang tidak pernah terjadi bahkan di antara orang-orang kafir sekalipun: Ada seseorang yang berzina dengan istri ayahnya.
|
TB | Memang orang mendengar, bahwa ada percabulan di antara kamu, dan percabulan yang begitu rupa, seperti yang tidak terdapat sekalipun di antara bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, yaitu bahwa ada orang yang hidup dengan isteri ayahnya. |
BIS | Saya sebenarnya sudah menerima laporan bahwa di antaramu ada perbuatan-perbuatan cabul yang keterlaluan: Ada dari antara Saudara yang berzinah dengan ibu tirinya. Orang-orang yang tidak mengenal Tuhan pun tidak melakukan seperti itu! |
FAYH | SEMUA orang membicarakan perbuatan tunasusila yang terjadi di lingkungan Saudara. Perbuatan itu begitu jahat, sehingga orang kafir sekalipun tidak melakukannya. Ada seorang laki-laki dalam jemaat Saudara yang hidup dalam dosa dengan istri ayahnya.
|
DRFT_WBTC | Aku sulit mempercayai yang dikatakan orang tentang dosa percabulan yang ada di antara kamu, yang jenisnya sangat buruk. Padahal orang kafir pun tidak melakukannya. Ada yang mengatakan bahwa ada orang yang memiliki istri ayahnya. |
TL | Dengan sesungguhnya kedengaranlah kabar bahwa ada zinah di antara kamu, bahkan, semacam zinah yang sedemikian itu tiadalah kedapatan, walaupun di antara orang kafir, sehingga seorang memperbinikan isteri bapanya. |
DRFT_SB | Maka dengan sesungguhnya kedengaran khabar bahwa ada percabulan diantara kamu, adapun yaitu percabulan yang tiada demikian diantara segala bangsa asingpun sehingga orang mengambil bini bapanya: |
BABA | Sunggoh-lah ada khabar yang di antara kamu ada perchabolan, dan satu macham punya perchabolan yang tidak ada di antara orang bangsa-asing skali pun, ia'itu satu orang ambil bapa-nya punya bini. |
KL1863 | Maka soedah kadengaran kabar, jang ada djina di-antara kamoe, sasoenggoehnja djina bagitoe roepa belom pernah terseboet di-antara orang kafir, ija-itoe ada orang jang soedah mengambil {Ima 18:8; Ula 27:20} bini bapanja. |
KL1870 | ARAKIAN, maka dimana-mana kadengaran chabar mengatakan ada zina' di-antara kamoe, ija-itoe bagitoe matjam zina' belom pernah diseboet, kalau di-antara orang kapir sakalipon, sahingga ada sa'orang jang telah mengambil bini bapanja. |
DRFT_LDK | Bahuwa kadengaranlah sakali 2 'ada zina di`antara kamu, behkan zina demikijen, jang sabagejnja lagi tijada demadzkurkan di`antara CHalajikh, sahingga sa`awrang laki 2 sudah ber`isterikan bini bapanja. |
ENDE | Memang, umum kedengaran tentang pertjabulan diantara kamu, bahkan sematjam pertjabulan, seperti malahan diantara kaum penjembah dewa-dewa pun tidak terdapat, jaitu ada seorang mengawini isteri ajahnja. |
TB_ITL_DRF | Memang <3654> orang mendengar <191>, bahwa ada percabulan <4202> di <1722> antara kamu <5213>, dan percabulan <4202> yang begitu rupa, seperti <5108> yang tidak <3761> terdapat sekalipun <3761> di <1722> antara bangsa-bangsa <1484> yang tidak mengenal Allah <1484>, yaitu bahwa ada orang yang hidup dengan isteri <1135> ayahnya <3962>. |
TL_ITL_DRF | Dengan sesungguhnya kedengaranlah <3654> kabar bahwa ada zinah <4202> di <1722> antara kamu <5213>, bahkan <2532> <3761>, semacam <5108> zinah <4202> yang sedemikian itu tiadalah kedapatan <3748>, walaupun <3761> di <1722> antara orang kafir <1484>, sehingga <5620> seorang <5100> memperbinikan <1135> isteri bapanya <3962>. |
AV# | It is reported <191> (5743) commonly <3654> [that there is] fornication <4202> among <1722> you <5213>, and <2532> such <5108> fornication <4202> as <3748> is <3687> (0) not so much <3761> as named <3687> (5743) among <1722> the Gentiles <1484>, that <5620> one <5100> should have <2192> (5721) his father's <3962> wife <1135>. |
BBE | |
MESSAGE | I also received a report of scandalous sex within your church family, a kind that wouldn't be tolerated even outside the church: One of your men is sleeping with his stepmother. |
NKJV | It is actually reported [that there is] sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentilesthat a man has his father's wife! |
PHILIPS | IT is actually reported that there is sexual immorality among you, and immorality of a kind that even pagans condemna man has apparently taken his father's wife! |
RWEBSTR | It is reported commonly [that there is] immorality among you, and such immorality as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife. |
GWV | Your own members are aware that there is sexual sin going on among them. This kind of sin is not even heard of among unbelieversa man is actually married to his father's wife. |
NET | It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with* his father’s wife. |
NET | 5:1 It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with73 tn Or “someone has married”; Grk “someone has,” but the verb ἔχω (ecw) is routinely used of marital relationships (cf. BDAG 420 s.v. 2.a), including sexual relationships. The exact nature of the relationship is uncertain in this case; it is not clear, for example, whether the man had actually married the woman or was merely cohabiting with her. his father’s wife.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | olwv <3654> {COMMONLY} akouetai <191> (5743) {IS REPORTED} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} porneia <4202> {FORNICATION,} kai <2532> {AND} toiauth <5108> {SUCH} porneia <4202> {FORNICATION} htiv <3748> {WHICH} oude <3761> {NOT EVEN} en <1722> {AMONG} toiv <3588> {THE} eynesin <1484> {NATIONS} onomazetai <3687> (5743) {IS NAMED,} wste <5620> {SO AS} gunaika <1135> {WIFE} tina <5100> tou <3588> {ONE [HIS]} patrov <3962> {FATHER'S} ecein <2192> (5721) {TO HAVE.} |
WH | olwv <3654> {ADV} akouetai <191> (5743) {V-PPI-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} porneia <4202> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} toiauth <5108> {D-NSF} porneia <4202> {N-NSF} htiv <3748> {R-NSF} oude <3761> {ADV} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN} wste <5620> {CONJ} gunaika <1135> {N-ASF} tina <5100> {X-ASF} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} ecein <2192> (5721) {V-PAN} |
TR | olwv <3654> {ADV} akouetai <191> (5743) {V-PPI-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} porneia <4202> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} toiauth <5108> {D-NSF} porneia <4202> {N-NSF} htiv <3748> {R-NSF} oude <3761> {ADV} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN} onomazetai <3687> (5743) {V-PPI-3S} wste <5620> {CONJ} gunaika <1135> {N-ASF} tina <5100> {X-ASF} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} ecein <2192> (5721) {V-PAN} |