KSI | Bagiku sedikit saja artinya apakah aku dihakimi oleh kamu atau oleh pengadilan manusia. Bahkan aku pun tidak menghakimi diriku sendiri.
|
TB | Bagiku sedikit sekali artinya entahkah aku dihakimi oleh kamu atau oleh suatu pengadilan manusia. Malahan diriku sendiripun tidak kuhakimi. |
BIS | Bagi saya, tidak menjadi soal apa yang kalian--atau siapa pun--juga pikirkan tentang diri saya. Malah apa yang saya sendiri pikirkan mengenai diri saya sendiri pun tidak menjadi soal. |
FAYH | Bagaimana halnya dengan saya? Apakah saya seorang hamba yang baik? Pendapat Saudara mengenai hal ini, atau pendapat orang lain, bahkan pendapat saya sendiri pun, tidaklah menjadi soal bagi saya.
|
DRFT_WBTC | Aku tidak peduli meskipun kamu menghakimiku. Dan aku juga tidak peduli dengan pengadilan manusia. Bahkan aku tidak menghakimi diriku sendiri. |
TL | Tetapi tentang aku tersangatlah ringan jikalau aku dihakimkan oleh kamu atau oleh suatu keputusan manusia, bahkan, aku sendiri pun tiada menghakimkan diriku. |
DRFT_SB | Tetapi kepada aku menjadi perkara yang sedikit jikalau aku dihukumkan oleh kamu atau oleh majelis bicara manusia: maka tiada aku menghukumkan akan diriku sendiripun: |
BABA | Ttapi sama sahya ini, itu chuma satu perkara yang kchil kalau sahya di-hukumkan oleh kamu, atau oleh manusia punya bichara: dan sahya t'ada hukumkan sahya punya diri pun. |
KL1863 | Tetapi sama akoe tjoema satoe perkara ketjil kaloe akoe dikiraken olih kamoe, atawa olih kapikiran manoesia; soenggoeh, akoe sendiri tiada kiraken sama dirikoe. |
KL1870 | Tetapi kapadakoe soeatoe perkara ketjil, kalau akoe dihoekoemkan olih kamoe ataw dengan hoekoeman manoesia; behkan akoe sendiri pon tidak menghoekoemkan dirikoe. |
DRFT_LDK | Tetapi teringan djuga 'ada padaku, sopaja 'aku dehhukumkan 'awleh kamu, 'ataw 'awleh madjlis barang manusija: behkan tijada lagi 'aku menghhukumkan sendiriku. |
ENDE | Tetapi sedikitpun aku tidak menghiraukan pertimbangan kamu atau dari salah suatu pengadilan manusiawi terhadapku; aku sendiripun tidak mengadili diriku. |
TB_ITL_DRF | Bagiku <1698> sedikit sekali <1646> artinya entahkah aku dihakimi <350> oleh <5259> kamu <5216> atau <2228> oleh <5259> suatu pengadilan manusia <442>. Malahan <235> diriku sendiripun <1683> tidak <3761> kuhakimi <350>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> tentang aku <1698> tersangatlah <1646> ringan jikalau <2443> aku dihakimkan <350> oleh <5259> kamu <5216> atau <2228> oleh <5259> suatu keputusan <442> manusia, bahkan <235>, aku sendiri <1683> pun tiada <3761> menghakimkan <350> diriku <1683>. |
AV# | But <1161> with me <1698> it is <2076> (5748) a very small thing <1519> <1646> that <2443> I should be judged <350> (5686) of <5259> you <5216>, or <2228> of <5259> man's <442> judgment <2250>: yea <235>, I judge <350> (5719) not <3761> mine own self <1683>. {judgment: Gr. day} |
BBE | |
MESSAGE | It matters very little to me what you think of me, even less where I rank in popular opinion. I don't even rank myself. Comparisons in these matters are pointless. |
NKJV | But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by a human court. In fact, I do not even judge myself. |
PHILIPS | But, as a matter of fact, it matters very little to me what you, or any man, thinks of meI don't even value my opinion of myself. |
RWEBSTR | But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by man's judgment: yea, I judge not my own self. |
GWV | It means very little to me that you or any human court should crossexamine me. I don't even ask myself questions. |
NET | So for me, it is a minor matter that I am judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself. |
NET | 4:3 So for me, it is a minor matter that I am judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | emoi <1698> de <1161> eiv <1519> {BUT TO ME} elaciston <1646> {THE SMALLEST MATTER} estin <2076> (5748) {IT IS} ina <2443> {THAT} uf <5259> {BY} umwn <5216> {YOU} anakriyw <350> (5686) {I BE EXAMINED,} h <2228> {OR} upo <5259> {BY} anyrwpinhv <442> {MAN'S} hmerav <2250> {DAY.} all <235> {BUT} oude <3761> {NEITHER} emauton <1683> {MYSELF} anakrinw <350> (5719) {DO I EXAMINE.} |
WH | emoi <1698> {P-1DS} de <1161> {CONJ} eiv <1519> {PREP} elaciston <1646> {A-ASN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ina <2443> {CONJ} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} anakriyw <350> (5686) {V-APS-1S} h <2228> {PRT} upo <5259> {PREP} anyrwpinhv <442> {A-GSF} hmerav <2250> {N-GSF} all <235> {CONJ} oude <3761> {ADV} emauton <1683> {F-1ASM} anakrinw <350> (5719) {V-PAI-1S} |
TR | emoi <1698> {P-1DS} de <1161> {CONJ} eiv <1519> {PREP} elaciston <1646> {A-ASN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ina <2443> {CONJ} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} anakriyw <350> (5686) {V-APS-1S} h <2228> {PRT} upo <5259> {PREP} anyrwpinhv <442> {A-GSF} hmerav <2250> {N-GSF} all <235> {CONJ} oude <3761> {ADV} emauton <1683> {F-1ASM} anakrinw <350> (5719) {V-PAI-1S} |