DRFT_SB | Sebab itu, baik yang menanam, baik yang menyiram itu, satupun tiada: melainkan Allah yang menumbuhkan itu juga. |
TB | Karena itu yang penting bukanlah yang menanam atau yang menyiram, melainkan Allah yang memberi pertumbuhan. |
BIS | Jadi yang penting adalah Allah, sebab Dialah yang menumbuhkan. Yang menanam dan yang menyiram tidak penting; |
FAYH | Orang yang menanam atau menyirami tidak begitu penting, tetapi Allah yang penting, sebab Dialah yang menumbuhkan.
|
DRFT_WBTC | Jadi, orang yang menanam atau yang menyiram tidak penting. Hanya Allah yang penting sebab Dialah yang menumbuhkan. |
TL | Oleh yang demikian penanam pun tidak, penyiram pun tidak dihargakan, melainkan hanya Allah yang menumbuhkan. |
KSI | Sebab itu baik yang menanam maupun yang menyiram bukanlah yang terpenting, melainkan Allah yang menumbuhkan.
|
BABA | Jadi itu, baik orang yang tanam, baik orang yang siram, satu pun tidak, chuma Allah juga yang kasi bertumboh. |
KL1863 | Maka dari itoe, orang jang tanem, dan orang jang siram trada satoe apa adanja, melainken Allah jang menoemboehken itoe. |
KL1870 | Maka dalam itoepon boekan orang jang menanam, dan boekan poela orang jang mendiroes itoe sasoeatoe adanja, melainkan Allah jang mengaroeniakan toemboehnja. |
DRFT_LDK | Kalakijen maka 'awrang jang menanam bukan 'ada barang peng`apanja, dan bukan 'awrang jang mendiris: tetapi 'Allah djuga jang menombohkan. |
ENDE | Bukan si penanam ataupun si penjiram jang penting, melainkan hanja jang menumbuhkan, ialah Allah. |
TB_ITL_DRF | Karena itu <5620> yang penting bukanlah <3777> yang menanam <5452> atau <3777> yang menyiram <4222>, melainkan <235> Allah <2316> yang memberi pertumbuhan <837>. |
TL_ITL_DRF | Oleh <5620> yang demikian <3777> penanam <5452> pun tidak, penyiram <5100> pun tidak dihargakan <4222>, melainkan <235> hanya Allah <2316> yang menumbuhkan <837>. |
AV# | So <5620> then neither <3777> is <2076> (5748) he that planteth <5452> (5723) any thing <5100>, neither <3777> he that watereth <4222> (5723); but <235> God <2316> that giveth the increase <837> (5723). |
BBE | So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase. |
MESSAGE | It's not the one who plants or the one who waters who is at the center of this process but God, who makes things grow. |
NKJV | So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. |
PHILIPS | The planter and the waterer are nothing compared with him who gives life to the seed. |
RWEBSTR | So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. |
GWV | So neither the one who plants nor the one who waters is important because only God makes it grow. |
NET | So neither the one who plants counts for anything,* nor the one who waters, but God who causes the growth. |
NET | 3:7 So neither the one who plants counts for anything,53 tn Grk “is anything.” nor the one who waters, but God who causes the growth.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wste <5620> {SO THAT} oute <3777> {NEITHER} o <3588> {HE THAT} futeuwn <5452> (5723) {PLANTS} estin <2076> (5748) {IS} ti <5100> {ANYTHING,} oute <3777> {NOR} o <3588> {HE THAT} potizwn <4222> (5723) {WATERS;} all <235> {BUT} o <3588> {WHO} auxanwn <837> (5723) {GIVES GROWTH} yeov <2316> {GOD.} |
WH | wste <5620> {CONJ} oute <3777> {CONJ} o <3588> {T-NSM} futeuwn <5452> (5723) {V-PAP-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ti <5100> {X-NSN} oute <3777> {CONJ} o <3588> {T-NSM} potizwn <4222> (5723) {V-PAP-NSM} all <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} auxanwn <837> (5723) {V-PAP-NSM} yeov <2316> {N-NSM} |
TR | wste <5620> {CONJ} oute <3777> {CONJ} o <3588> {T-NSM} futeuwn <5452> (5723) {V-PAP-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ti <5100> {X-NSN} oute <3777> {CONJ} o <3588> {T-NSM} potizwn <4222> (5723) {V-PAP-NSM} all <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} auxanwn <837> (5723) {V-PAP-NSM} yeov <2316> {N-NSM} |