copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 3:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTidak tahukah kamu, bahwa kamu adalah bait Allah dan bahwa Roh Allah diam di dalam kamu?
BISTahukah Saudara bahwa kalian adalah Rumah Allah? Dan bahwa Roh Allah tinggal di dalam kalian?
FAYHTidakkah Saudara menyadari bahwa Saudara sekalian adalah rumah Allah dan Roh Allah hidup di antara Saudara di dalam rumah-Nya?
DRFT_WBTCKamu harus tahu bahwa kamu bait Allah. Roh Allah hidup dalam kamu.
TLTiadakah kamu ketahui bahwa kamu rumah Allah, dan Roh Allah diam di dalam kamu?
KSITidak tahukah kamu bahwa kamu adalah bait Allah dan Ruh Allah diam di dalam dirimu?
DRFT_SBMaka tiadakah kamu mengetahui bahwa kamu inilah ka'bah Allah, dan Roh Allahpun diam didalammu?
BABAT'ada-kah kamu tahu yang kamu smoa Allah punya ka'abah, dan Roh Allah ada tinggal di dalam kamu?
KL1863{1Ko 6:19; 1Ko 6:16; Ibr 3:6; 1Pe 2:5} Apa kamoe trada taoe, jang kamoe ini kabat-Oellah; dan Roh Allah ada tinggal didalem kamoe?
KL1870Tatahoekah kamoe bahwa kamoelah roemah Allah dan Roh Allah pon ada diam didalammoe?
DRFT_LDKTijadakah kamu tahu, bahuwa kamu 'ada Kaxbah 'Allah, dan Rohh 'Allah dudokh didalam kamu?
ENDETidakkah kamu tahan, bahwa kamu adalah rumah Allah dan Roh Allah tinggal didalam dirimu?
TB_ITL_DRFTidak <3756> tahukah kamu <1492>, bahwa <3754> kamu adalah <1510> bait <3485> Allah <2316> dan <2532> bahwa Roh <4151> Allah <2316> diam <3611> di dalam <1722> kamu <5213>?
TL_ITL_DRFTiadakah <3756> kamu ketahui <1492> bahwa <3754> kamu rumah <3485> Allah <2316>, dan <2532> Roh <4151> Allah <2316> diam <3611> di <1722> dalam kamu <5213>?
AV#Know ye <1492> (5758) not <3756> that <3754> ye are <2075> (5748) the temple <3485> of God <2316>, and <2532> [that] the Spirit <4151> of God <2316> dwelleth <3611> (5719) in <1722> you <5213>?
BBE
MESSAGEYou realize, don't you, that you are the temple of God, and God himself is present in you?
NKJVDo you not know that you are the temple of God and [that] the Spirit of God dwells in you?
PHILIPSDon't you realize that you yourselves are the temple of God, and that God's Spirit lives in you?
RWEBSTRKnow ye not that ye are the temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?
GWVDon't you know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you?
NETDo you not know that you are God’s temple* and that God’s Spirit lives in you?
NET3:16 Do you not know that you are God’s temple61 and that God’s Spirit lives in you?
BHSSTR
LXXM
IGNTouk <3756> oidate <1492> (5758) {KNOW YE NOT} oti <3754> {THAT} naov <3485> {TEMPLE} yeou <2316> {GOD'S} este <2075> (5748) {YE ARE,} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} pneuma <4151> tou <3588> {SPIRIT} yeou <2316> {OF GOD} oikei <3611> (5719) {DWELLS} en <1722> {IN} umin <5213> {YOU?}
WHouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} naov <3485> {N-NSM} yeou <2316> {N-GSM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} oikei <3611> (5719) {V-PAI-3S}
TRouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} naov <3485> {N-NSM} yeou <2316> {N-GSM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} oikei <3611> (5719) {V-PAI-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%