BIS | Kalau gedung yang didirikan orang di atas pondasi itu tahan bakaran api, orang itu akan menerima hadiahnya. |
TB | Jika pekerjaan yang dibangun seseorang tahan uji, ia akan mendapat upah. |
FAYH | Kemudian setiap pekerja, yang telah membangun di atas dasar itu dengan menggunakan bahan-bahan yang benar, dan yang pekerjaannya tetap utuh, akan menerima upahnya.
|
DRFT_WBTC | Jika bangunan yang dibangun di atas dasar itu masih tetap berdiri, ia akan menerima upah. |
TL | Jikalau pekerjaan barang seorang tinggal tetap, yang dibangunkannya di atas alasan itu, niscaya diperolehnya pahala kelak. |
KSI | Jika pekerjaan yang telah dibangun oleh seseorang di atas fondasi itu tidak terbakar, niscaya ia akan menerima pahala.
|
DRFT_SB | Jikalau tetap pekerjaan barang yang membangunkan diatasnya kaki tembok itu, niscaya diterima balasan kelak. |
BABA | Jikalau pkerja'an barang-siapa yang bangunkan di atas-nya jadi ttap, itu orang nanti trima upah. |
KL1863 | Maka kaloe tetep tinggal pakerdjaan barang sa-orang, jang dia bangoenken di-atasnja itoe, maka dia nanti dapet opahnja. |
KL1870 | Djikalau kiranja tahan pekerdjaan barang sa'orang, jang dibangoenkannja di-atasnja itoe, ijapon akan mendapat pehalanja. |
DRFT_LDK | DJikalaw tinggal kardja barang sa`awrang jang 'ija sudah per`usah di`atasnja 'itu, 'ija 'akan ber`awleh 'upah. |
ENDE | Djikalau bangunan jang didirikan seorang diatas dasar itu tahan udji, maka dia akan mendapat upahnja; |
TB_ITL_DRF | Jika <1487> pekerjaan <2041> yang dibangun <2026> seseorang <5100> tahan uji <3306>, ia akan mendapat <2983> upah <3408>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau <1487> pekerjaan <2041> barang <5100> seorang tinggal <3306> tetap, yang dibangunkannya <2026> di atas alasan itu, niscaya diperolehnya pahala <3408> <2983> kelak. |
AV# | If any man's <1536> work <2041> abide <3306> (5719) (5692) which <3739> he hath built <2026> (5656) thereupon, he shall receive <2983> (5695) a reward <3408>. |
BBE | |
MESSAGE | If your work passes inspection, fine; |
NKJV | If anyone's work which he has built on [it] endures, he will receive a reward. |
PHILIPS | If the work which a man has built upon the foundation stands this test, he will be rewarded. |
RWEBSTR | If any man's work abideth which he hath built upon it, he shall receive a reward. |
GWV | If what a person has built survives, he will receive a reward. |
NET | If what someone has built survives, he will receive a reward. |
NET | 3:14 If what someone has built survives, he will receive a reward.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> {IF} tinov <5100> {OF ANYONE} to <3588> {THE} ergon <2041> {WORK} menei <3306> (5719) (5692) {ABIDES} o <3739> {WHICH} epwkodomhsen <2026> (5656) {HE BUILT UP,} misyon <3408> {A REWARD} lhqetai <2983> (5695) {HE SHALL RECEIVE.} |
WH | ei <1487> {COND} tinov <5100> {X-GSM} to <3588> {T-NSN} ergon <2041> {N-NSN} menei <3306> (5692) {V-FAI-3S} <3306> (5719) {V-PAI-3S} o <3739> {R-ASN} epoikodomhsen <2026> (5656) {V-AAI-3S} misyon <3408> {N-ASM} lhmqetai <2983> (5695) {V-FDI-3S} |
TR | ei <1487> {COND} tinov <5100> {X-GSM} to <3588> {T-NSN} ergon <2041> {N-NSN} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} <3306> (5692) {V-FAI-3S} o <3739> {R-ASN} epwkodomhsen <2026> (5656) {V-AAI-3S} misyon <3408> {N-ASM} lhqetai <2983> (5695) {V-FDI-3S} |