KSI | karena tidak seorang pun diperbolehkan meletakkan fondasi lain selain yang telah tersedia, yaitu Isa Al Masih.
|
TB | Karena tidak ada seorangpun yang dapat meletakkan dasar lain dari pada dasar yang telah diletakkan, yaitu Yesus Kristus. |
BIS | Sebab Allah sendiri sudah menempatkan Yesus Kristus sebagai satu-satunya pondasi untuk gedung itu; tidak ada pondasi yang lain. |
FAYH | Sebab tidak seorang pun dapat meletakkan dasar yang lain selain dari yang sudah diletakkan, yaitu Yesus Kristus.
|
DRFT_WBTC | Dasarnya sudah dibangun. Tidak ada yang dapat membangun dasar yang lain. Dasar yang sudah dibangun ialah Yesus Kristus. |
TL | Karena lain alasan tiadalah dapat diletakkan oleh seorang jua pun, kecuali yang sudah terletak, yaitu Yesus Kristus. |
DRFT_SB | Karena seorang pun tiada boleh mengatakan tembok yang lain melainkan yang telah sedia itu, yaitu Isa al-Masih. |
BABA | Kerna satu orang pun ta'boleh ltakkan alasan lain deri-pada itu satu yang ada sdia terltak, ia'itu Isa Almaseh. |
KL1863 | Karna trada satoe orang bolih taroh ales lain dari jang soedah {Yes 28:16; Mat 16:18} ditaroh, ija-itoe Jesoes Kristoes. |
KL1870 | Karena sa'orang pon tiada jang dapat memboeboeh alas lain daripada jang telah diboeboeh, ija-itoe Isa Almasih. |
DRFT_LDK | Karana sa`awrang tijada sampat melatakh barang peng`alasan lajin, katjuwalij jang sudah terlatakh, 'ija 'itu Xisaj 'Elmesehh. |
ENDE | Karena tak seorangpun dapat meletakkan dasar jang berlainan dengan jang sudah terletak, ialah Kristus Jesus. |
TB_ITL_DRF | Karena <1063> tidak ada seorangpun <3762> yang dapat <1410> meletakkan <5087> dasar <2310> lain <243> dari pada <3844> dasar yang <3739> telah diletakkan <2749>, yaitu <1510> Yesus <2424> Kristus <5547>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> lain <243> alasan <2310> tiadalah <3762> dapat <1410> diletakkan <5087> oleh seorang jua pun, kecuali yang sudah terletak <2749>, yaitu <3739> Yesus <2424> Kristus <5547>. |
AV# | For <1063> other <243> foundation <2310> can <1410> (5736) no man <3762> lay <5087> (5629) than <3844> that is laid <2749> (5740), which <3739> is <2076> (5748) Jesus <2424> Christ <5547>. |
BBE | For there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ. |
MESSAGE | Remember, there is only one foundation, the one already laid: Jesus Christ. |
NKJV | For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ. |
PHILIPS | The foundation is laid already, and no one can lay another, for it is Jesus Christ himself. |
RWEBSTR | For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ. |
GWV | After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that foundation is Jesus Christ. |
NET | For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ. |
NET | 3:11 For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | yemelion <2310> gar <1063> {FOR FOUNDATION} allon <243> {OTHER} oudeiv <3762> {NO ONE} dunatai <1410> (5736) {IS ABLE} yeinai <5087> (5629) {TO LAY} para <3844> {BESIDES} ton <3588> {THAT WHICH} keimenon <2749> (5740) {IS LAID,} ov <3739> {WHICH} estin <2076> (5748) {IS} ihsouv <2424> {JESUS} o <3588> {THE} cristov <5547> {CHRIST.} |
WH | yemelion <2310> {N-ASM} gar <1063> {CONJ} allon <243> {A-ASM} oudeiv <3762> {A-NSM} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} yeinai <5087> (5629) {V-2AAN} para <3844> {PREP} ton <3588> {T-ASM} keimenon <2749> (5740) {V-PNP-ASM} ov <3739> {R-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} cristov <5547> {N-NSM} |
TR | yemelion <2310> {N-ASM} gar <1063> {CONJ} allon <243> {A-ASM} oudeiv <3762> {A-NSM} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} yeinai <5087> (5629) {V-2AAN} para <3844> {PREP} ton <3588> {T-ASM} keimenon <2749> (5740) {V-PNP-ASM} ov <3739> {R-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} cristov <5547> {N-NSM} |