IGNT | o <3588> de <1161> yeov <2316> {AND GOD} autw <846> {TO IT} didwsin <1325> (5719) {GIVES} swma <4983> {A BODY} kaywv <2531> {ACCORDING AS} hyelhsen <2309> (5656) {HE WILLED,} kai <2532> {AND} ekastw <1538> {TO EACH} twn <3588> {OF THE} spermatwn <4690> {SEEDS} to <3588> idion <2398> {ITS OWN} swma <4983> {BODY.} |
TB | Tetapi Allah memberikan kepadanya suatu tubuh, seperti yang dikehendaki-Nya: Ia memberikan kepada tiap-tiap biji tubuhnya sendiri. |
BIS | Allah sendiri yang akan memberikan kepada benih itu bentuk yang menurut pandangan-Nya baik untuk tanaman itu. Untuk setiap macam benih, Allah memberikan bentuk tanamannya sendiri-sendiri. |
FAYH | Kemudian Allah memberikan tubuh baru yang indah kepada benih itu sesuai dengan kehendak-Nya. Dari bermacam-macam benih tumbuh bermacam-macam tanaman.
|
DRFT_WBTC | tetapi Allah memberi kepadanya tubuh yang sudah direncanakan-Nya. Dan Dia memberi kepada masing-masing benih tubuhnya sendiri. |
TL | Tetapi Allah mengaruniai dia suatu tubuh sebagaimana kehendak-Nya, dan kepada tiap-tiap jenis benih tubuhnya sendiri. |
KSI | Tetapi kemudian Allah memberikan kepada biji itu suatu tubuh, sesuai dengan yang dikehendaki-Nya. Masing-masing biji memiliki tubuhnya sendiri-sendiri.
|
DRFT_SB | Tetapi Allah memberi lembaga kepadanya seperti yang dikehendakinya, dan kepada masing-masing benih itu dengan lembaganya sendiri. |
BABA | ttapi Allah kasi dia satu badan sperti kahandak-nya, dan masing-masing bneh ada badan-nya sndiri. |
KL1863 | Tetapi Allah kasih sama dia satoe badan sebagimana maoenja sendiri, dan masing-masing bidji itoe dengan badannja sendiri-sendiri. |
KL1870 | Tetapi Allah djoega mengaroeniakan kapadanja soeatoe toeboeh saperti jang dikahendakinja, tiap-tiap bidji itoe dengan toeboehnja sendiri. |
DRFT_LDK | Tetapi 'Allah memberij padanja sawatu tuboh, bagimana dekahendakinja, dan pada masing 2 deri pada segala beneh tubohnja jang chats. |
ENDE | Tetapi Allah memberinja suatu badan sebagaimana dikehendakiNja, kepada tiap-tiap bidji badan jang chas. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Allah <2316> memberikan <1325> kepadanya <846> suatu tubuh <4983>, seperti <2531> yang dikehendaki-Nya <2309>: Ia memberikan kepada tiap-tiap <1538> biji <4690> tubuhnya <4983> sendiri <2398>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> Allah <2316> mengaruniai <1325> dia <846> suatu tubuh <4983> sebagaimana <2531> kehendak-Nya <2309>, dan <2532> kepada tiap-tiap <1538> jenis benih <4690> tubuhnya <4983> sendiri <2398>. |
AV# | But <1161> God <2316> giveth <1325> (5719) it <846> a body <4983> as <2531> it hath pleased him <2309> (5656), and <2532> to every <1538> seed <4690> his own <2398> body <4983>. |
BBE | But God gives it a body, as it is pleasing to him, and to every seed its special body. |
MESSAGE | You could never guess what a tomato would look like by looking at a tomato seed. What we plant in the soil and what grows out of it don't look anything alike. The dead body that we bury in the ground and the resurrection body that comes from it will be dramatically different. |
NKJV | But God gives it a body as He pleases, and to each seed its own body. |
PHILIPS | God gives the seed a "body" according to his lawsa different "body" to each kind of seed. |
RWEBSTR | But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed its own body. |
GWV | God gives the plant the form he wants it to have. Each kind of seed grows into its own form. |
NET | But God gives it a body just as he planned, and to each of the seeds a body of its own. |
NET | 15:38 But God gives it a body just as he planned, and to each of the seeds a body of its own.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} didwsin <1325> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} swma <4983> {N-ASN} kaywv <2531> {ADV} hyelhsen <2309> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} ekastw <1538> {A-DSN} twn <3588> {T-GPN} spermatwn <4690> {N-GPN} idion <2398> {A-ASN} swma <4983> {N-ASN} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} autw <846> {P-DSM} didwsin <1325> (5719) {V-PAI-3S} swma <4983> {N-ASN} kaywv <2531> {ADV} hyelhsen <2309> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} ekastw <1538> {A-DSN} twn <3588> {T-GPN} spermatwn <4690> {N-GPN} to <3588> {T-ASN} idion <2398> {A-ASN} swma <4983> {N-ASN} |