copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 14:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab Allah tidak menghendaki kekacauan, tetapi damai sejahtera.
BISAllah adalah Allah yang suka akan ketertiban; Ia bukan Allah yang suka pada kekacauan. Seperti yang berlaku di dalam semua jemaat Allah,
FAYHAllah tidak suka akan hal-hal yang tidak teratur dan kacau. Ia menghendaki ketertiban dan ini didapatkan-Nya pada jemaat-jemaat yang lain.
DRFT_WBTCAllah bukanlah Allah pengacau, tetapi Allah damai sejahtera. Hal itu sama di semua pertemuan jemaat Allah.
TLkarena Allah Ialah Tuhan sejahtera, bukannya kusut. Maka seperti di dalam segala sidang jemaat orang suci,
KSIkarena Allah tidak menghendaki kekacauan, melainkan kesejahteraan.
DRFT_SBkarena Allah ialah Tuhan sejahtera, bukannya kacau. Maka seperti didalam segala sidang orang saleh.
BABAkerna Allah itu bukan-nya Allah kachau-mngachau, ttapi Allah sjahtra; sperti di dalam sgala eklisia orang kudus.
KL1863Karna Toehan Allah itoe boekan asal jang mendatengken roesoeh, melainken roekoen. Maka saperti dalem segala pakoempoelan orang salih,
KL1870Karena Allah itoe boekan Allah jang soeka akan katjau, melainkan akan salam. ARAKIAN maka saperti dalam segala sidang orang soetji,
DRFT_LDKKarana 'Allah bukan 'ada pohon huro hara, hanja damej djuga, seperti didalam sakalijen djamaxat segala walij.
ENDESebab Allah bukan Tuhan kekatjauan melainkan Tuhan ketenteraman. Seperti adat didalam sekalian umat orang kudus,
TB_ITL_DRFSebab <1063> Allah <2316> tidak <3756> menghendaki kekacauan <181>, tetapi <235> damai sejahtera <1515>.
TL_ITL_DRFkarena <1063> Allah <2316> Ialah Tuhan sejahtera <1515>, bukannya <3756> kusut <181>. Maka seperti <5613> di <1722> dalam segala <3956> sidang jemaat <1577> orang suci <40>,
AV#For <1063> God <2316> is <2076> (5748) not <3756> [the author] of confusion <181>, but <235> of peace <1515>, as <5613> in <1722> all <3956> churches <1577> of the saints <40>. {confusion: Gr. tumult, or, unquietness}
BBEFor God is not a God whose ways are without order, but a God of peace; as in all the churches of the saints.
MESSAGEWhen we worship the right way, God doesn't stir us up into confusion; he brings us into harmony. This goes for all the churches--no exceptions.
NKJVFor God is not [the author] of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
PHILIPSfor God is not a God of disorder but of harmony, as is plain in all the churches.
RWEBSTRFor God is not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
GWVGod is not a God of disorder but a God of peace. As in all the churches of God's holy people,
NETfor God is not characterized by disorder but by peace. As in all the churches of the saints,*
NET14:33 for God is not characterized by disorder but by peace.

As in all the churches of the saints,210

BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> gar <1063> {FOR NOT} estin <2076> (5748) {HE IS} akatastasiav <181> {OF DISORDER} o <3588> {THE} yeov <2316> {GOD;} all <235> {BUT} eirhnhv <1515> {OF PEACE,} wv <5613> {AS} en <1722> {IN} pasaiv <3956> {ALL} taiv <3588> {THE} ekklhsiaiv <1577> {ASSEMBLIES} twn <3588> {OF THE} agiwn <40> {SAINTS.}
WHou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} akatastasiav <181> {N-GSF} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} alla <235> {CONJ} eirhnhv <1515> {N-GSF} wv <5613> {ADV} en <1722> {PREP} pasaiv <3956> {A-DPF} taiv <3588> {T-DPF} ekklhsiaiv <1577> {N-DPF} twn <3588> {T-GPM} agiwn <40> {A-GPM}
TRou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} akatastasiav <181> {N-GSF} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} all <235> {CONJ} eirhnhv <1515> {N-GSF} wv <5613> {ADV} en <1722> {PREP} pasaiv <3956> {A-DPF} taiv <3588> {T-DPF} ekklhsiaiv <1577> {N-DPF} twn <3588> {T-GPM} agiwn <40> {A-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%