copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 14:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi <1161> orang yang bernubuat <4395> itu, ia mengatakan <2980> kepada manusia <444> perkataan yang meneguhkan <3619> iman, dan <2532> nasehat <3874> dan <2532> penghiburan <3889>.
TBTetapi siapa yang bernubuat, ia berkata-kata kepada manusia, ia membangun, menasihati dan menghibur.
BISSebaliknya orang yang menyampaikan berita dari Allah, menyampaikannya kepada manusia; untuk menguatkan mereka, untuk memberi semangat kepada mereka dan untuk menghibur mereka.
FAYHTetapi orang yang bernubuat serta memberitakan Firman Allah, menolong orang lain untuk tumbuh dalam Tuhan, karena memberi dorongan dan penghiburan kepada mereka.
DRFT_WBTCTetapi orang yang bernubuat, ia berbicara kepada manusia. Ia menguatkan iman, mendorong, dan menghibur orang lain.
TLTetapi orang yang bernubuat itu, ia mengatakan kepada manusia perkataan yang meneguhkan iman, dan nasehat dan penghiburan.
KSIAkan tetapi, orang yang bernubuat, berbicara kepada manusia dengan kata-kata yang membangun, dengan nasihat, dan dengan kata-kata penghiburan.
DRFT_SBAkan tetapi orang yang bernubuat itu mengatakan kepada manusia perkataan yang meneguhkan hatinya, dan teguran dan penghiburan.
BABATtapi orang yang bernabuat pula, dia chakap k-pada manusia perkata'an yang boleh tgohkan, dan nasihatkan, dan hiburkan orang punya hati.
KL1863Tetapi orang jang mengadjar, ija-itoe berkata-kata sama manoesia akan membangoenken pertjaja, dan akan kasih inget, dan penghiboeran.
KL1870Tetapi orang jang mengadjar itoe, ija berkata kapada manoesia akan membangoenkan pertjaja dan memberi nasihat dan penghiboeran.
DRFT_LDKTetapi sijapa jang bernubuwet, 'ija meng`atakan bagi manusija 2 perbajikan, dan penogoran, dan panghiboran.
ENDESebaliknja, siapa berbitjara sebagai nabi, ia mengatakan kepada manusia hal-hal jang membina, memberi nasehat-nasehat dan menghiburkan.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> siapa yang bernubuat <4395>, ia berkata-kata <2980> kepada manusia <444>, ia membangun <3619>, menasihati <3874> dan <2532> menghibur <3889>.
AV#But <1161> he that prophesieth <4395> (5723) speaketh <2980> (5719) unto men <444> [to] edification <3619>, and <2532> exhortation <3874>, and <2532> comfort <3889>.
BBEBut the word of the prophet gives men knowledge and comfort and strength.
MESSAGEBut when you proclaim his truth in everyday speech, you're letting [others] in on the truth so that they can grow and be strong and experience his presence with you.
NKJVBut he who prophesies speaks edification and exhortation and comfort to men.
PHILIPSBut he who preaches the word of God is using his speech for the building up of the faith of one man, the encouragement of another or the consolation of another.
RWEBSTRBut he that prophesieth speaketh to men [to] edification, and exhortation, and comfort.
GWVBut when a person speaks what God has revealed, he speaks to people to help them grow, to encourage them, and to comfort them.
NETBut the one who prophesies speaks to people for their strengthening,* encouragement, and consolation.
NET14:3 But the one who prophesies speaks to people for their strengthening,200 encouragement, and consolation.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT HE THAT} profhteuwn <4395> (5723) {PROPHECIES,} anyrwpoiv <444> {TO MEN} lalei <2980> (5719) {SPEAKS} oikodomhn <3619> {[FOR] BUILDING UP} kai <2532> {AND} paraklhsin <3874> {ENCOURAGEMENT} kai <2532> {AND} paramuyian <3889> {CONSOLATION.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} profhteuwn <4395> (5723) {V-PAP-NSM} anyrwpoiv <444> {N-DPM} lalei <2980> (5719) {V-PAI-3S} oikodomhn <3619> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} paraklhsin <3874> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} paramuyian <3889> {N-ASF}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} profhteuwn <4395> (5723) {V-PAP-NSM} anyrwpoiv <444> {N-DPM} lalei <2980> (5719) {V-PAI-3S} oikodomhn <3619> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} paraklhsin <3874> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} paramuyian <3889> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran