TB | Jadi, kalau seluruh Jemaat berkumpul bersama-sama dan tiap-tiap orang berkata-kata dengan bahasa roh, lalu masuklah orang-orang luar atau orang-orang yang tidak beriman, tidakkah akan mereka katakan, bahwa kamu gila? |
BIS | Karena itu, kalau seandainya di dalam pertemuan jemaat, seluruh jemaat berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib, lalu datang beberapa orang luar, atau orang-orang yang bukan Kristen, tentu orang-orang itu akan menyangka kalian sudah gila semuanya! |
FAYH | Sekalipun demikian, kalau seseorang yang belum percaya atau seseorang yang tidak memiliki karunia ini datang ke gereja dan mendengar Saudara semua berbicara dalam bahasa-bahasa lain, maka mungkin sekali ia akan mengira bahwa Saudara sudah gila.
|
DRFT_WBTC | Seandainya seluruh jemaat berkumpul bersama-sama dan kamu semua berkata-kata dalam berbagai bahasa Roh, kemudian ada orang yang datang yang belum mengerti atau belum percaya, mereka akan berkata bahwa kamu gila. |
TL | Oleh yang demikian, jikalau segenap sidang jemaat berhimpun bersama-sama, dan sekalian sedang berkata-kata dengan karunia lidah, lalu masuk orang yang tiada berkarunia atau orang yang tiada beriman, tiadakah mereka itu mengatakan, bahwa kamu ini gila? |
KSI | Sebab itu jika segenap jemaah berhimpun dan semuanya berbicara dalam berbagai-bagai bahasa, lalu masuk orang-orang luar atau orang-orang yang tidak percaya, bukankah mereka akan mengira bahwa kamu semua gila?
|
DRFT_SB | Sebab itu, jikalau segenap sidang sudah berhimpun bersama-sama, dan sekaliannya berkata-kata dengan berbagai-bagai bahasa, lalu masuk orang kebanyakan atau orang yang tiada beriman, maka bukankah orang itu akan mengatakan kamu ini gila? |
BABA | Jadi itu, katakan bila s-gnap eklisia sudah berhimpon bersama-sama, dan sklian-nya berchakap dngan bhasa-bhasa, dan masok pula orang preman atau orang yang ta'perchaya, bukan-kah itu orang smoa nanti bilangkan kamu ini gila? |
KL1863 | Maka kaloe kiranja sagenep pakoempoelan ada berkoempoel dalem satoe tampat, dan samowanja orang berkata-kata dengan lain-lain bahasa, lantas orang jang tiada beladjar atawa jang tiada pertjaja masoek, boekan dia-orang nanti bilang kamoe ini gila? |
KL1870 | Maka kalau kiranja sagenap sidang ada berhimpoen dan segala orang itoe berkata dengan behasa lain, laloe masoeklah orang jang tidak berpeladjaran ataw jang tidak pertjaja, boekankah dikatakannja kelak kamoe ini gila? |
DRFT_LDK | DJikalaw kalakh saganap djamaxat berhimpon sama 2, dan sakalijennja meng`atakan bagej 2 bahasa, dan barang 'awrang 'umij 'ataw kafir 'ada masokh, bukankah marika 'itu 'akan berkata bahuwa kamu 'adalah gila? |
ENDE | Djadi, kalau seluruh umat berkumpul, dan semua bertutur dengan bahasa gaib, dan masuklah orang-orang takmahir atau orang-orang takberiman, bukankah mereka akan berkata bahwa kamu kegila-gilaan? |
TB_ITL_DRF | Jadi <3767>, kalau <1437> seluruh <3650> Jemaat <1577> berkumpul bersama-sama <4905> dan <2532> tiap-tiap orang <3956> berkata-kata <2980> dengan bahasa roh <1100>, lalu <1161> masuklah <1525> orang-orang luar <2399> atau <2228> orang-orang yang tidak beriman <571>, tidakkah <3756> akan mereka katakan <2046>, bahwa <3754> kamu gila <3105>? |
TL_ITL_DRF | Oleh <3767> yang demikian <3767>, jikalau <1437> segenap <3650> sidang jemaat <1577> berhimpun <4905> bersama-sama <1909>, dan <2532> sekalian <3956> sedang berkata-kata <2980> dengan karunia lidah <1100>, lalu masuk <1525> orang yang tiada berkarunia <2399> atau <2228> orang yang tiada beriman <571>, tiadakah <3756> mereka itu mengatakan <2046>, bahwa <3754> kamu ini gila <3105>? |
AV# | If <1437> therefore <3767> the whole <3650> church <1577> be come together <4905> (5632) into <1909> one place <846>, and <2532> all <3956> speak <2980> (5725) with tongues <1100>, and <1161> there come in <1525> (5632) [those that are] unlearned <2399>, or <2228> unbelievers <571>, will they <2046> (0) not <3756> say <2046> (5692) that <3754> ye are mad <3105> (5736)? |
BBE | If, then, the church has come together, and all are using tongues, and there come in men without knowledge or faith, will they not say that you are unbalanced? |
MESSAGE | If you come together as a congregation and some unbelieving outsiders walk in on you as you're all praying in tongues, unintelligible to each other and to them, won't they assume you've taken leave of your senses and get out of there as fast as they can? |
NKJV | Therefore if the whole church comes together in one place, and all speak with tongues, and there come in [those who are] uninformed or unbelievers, will they not say that you are out of your mind? |
PHILIPS | So that, if at a fall church meeting you are all speaking with tongues and men come in who are uninstructed or without faith, will they not say that you are insane? |
RWEBSTR | If therefore the whole church is assembled in one place, and all speak with tongues, and there come in [those that are] unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad? |
GWV | Suppose the whole congregation gathers in the same place and you speak in other languages. When outsiders or unbelievers come in, won't they say that you're out of your mind? |
NET | So if the whole church comes together and all speak in tongues, and unbelievers or uninformed people enter, will they not say that you have lost your minds? |
NET | 14:23 So if the whole church comes together and all speak in tongues, and unbelievers or uninformed people enter, will they not say that you have lost your minds?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ean <1437> {IF} oun <3767> {THEREFORE} sunelyh <4905> (5632) {COME TOGETHER} h <3588> {THE} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY} olh <3650> {WHOLE} epi <1909> to <3588> auto <846> {IN ONE PLACE,} kai <2532> {AND} pantev <3956> {ALL} glwssaiv <1100> {WITH TONGUES} lalwsin <2980> (5725) {SHOULD SPEAK,} eiselywsin <1525> (5632) de <1161> {AND COME IN} idiwtai <2399> {UNINSTRUCTED ONES} h <2228> {OR} apistoi <571> {UNBELIEVERS,} ouk <3756> erousin <2046> (5692) {WILL THEY NOT SAY} oti <3754> {THAT} mainesye <3105> (5736) {YE ARE MAD?} |
WH | ean <1437> {COND} oun <3767> {CONJ} sunelyh <4905> (5632) {V-2AAS-3S} h <3588> {T-NSF} ekklhsia <1577> {N-NSF} olh <3650> {A-NSF} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} auto <846> {P-ASN} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} lalwsin <2980> (5725) {V-PAS-3P} glwssaiv <1100> {N-DPF} eiselywsin <1525> (5632) {V-2AAS-3P} de <1161> {CONJ} idiwtai <2399> {N-NPM} h <2228> {PRT} apistoi <571> {A-NPM} ouk <3756> {PRT-N} erousin <2046> (5692) {V-FAI-3P} oti <3754> {CONJ} mainesye <3105> (5736) {V-PNI-2P} |
TR | ean <1437> {COND} oun <3767> {CONJ} sunelyh <4905> (5632) {V-2AAS-3S} h <3588> {T-NSF} ekklhsia <1577> {N-NSF} olh <3650> {A-NSF} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} auto <846> {P-ASN} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} glwssaiv <1100> {N-DPF} lalwsin <2980> (5725) {V-PAS-3P} eiselywsin <1525> (5632) {V-2AAS-3P} de <1161> {CONJ} idiwtai <2399> {N-NPM} h <2228> {PRT} apistoi <571> {A-NPM} ouk <3756> {PRT-N} erousin <2046> (5692) {V-FAI-3P} oti <3754> {CONJ} mainesye <3105> (5736) {V-PNI-2P} |