copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 13:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDemikianlah tinggal ketiga hal ini, yaitu iman, pengharapan dan kasih, dan yang paling besar di antaranya ialah kasih.
BISJadi, untuk saat ini ada tiga hal yang kita harus tetap lakukan: percaya, berharap dan saling mengasihi. Yang paling penting dari ketiganya itu ialah mengasihi orang-orang lain.
FAYHAda tiga hal yang kekal, yaitu iman, pengharapan, dan kasih, tetapi yang terbesar dari ketiganya ialah kasih.
DRFT_WBTCJadi, ketiga hal ini akan terus berlangsung: iman, pengharapan, dan kasih. Dan yang terbesar di antaranya ialah kasih.
TLDengan yang demikian tinggallah iman, dan pengharapan, dan kasih, ketiga perkara ini, tetapi di dalam ketiganya itu yang terlebih besar, ialah kasih.
KSIJadi, ketiga hal inilah yang tetap tinggal, yaitu iman, pengharapan, dan kasih. Tetapi dari ketiga hal itu, yang terbesar adalah kasih.
DRFT_SBAdapun iman, dan harap, dan kasih, ketiga perkara itu lagi tinggal; tetapi dalam ketiganya itu yang terlebih besar yaitu kasih.
BABATtapi skarang ini tertinggal perchaya, harap, kaseh, ini tiga; dan antara ini smoa yang bsar skali kaseh.
KL1863Maka sakarang ini masih tinggal pertjaja, dan harap, dan tjinta, katiga ini tetapi jang besar sendiri ija-itoe tjinta.
KL1870Maka sakarang tinggal lagi pertjaja dan harap dan kasih, katiga ini, tetapi dalam katiga itoe kasih jang kapala adanja.
DRFT_LDKMaka sakarang djuga tinggal 'iman, radja, muhhabet, katiga 'ini: tetapi jang terbesar deri pada segala 'ini, 'itulah muhhabet.
ENDESekarang tinggal kepertjajaan, pengharapan dan tjinta-kasih, ketiga-tiganja, tetapi jang agung diantaranja ialah tjinta-kasih.
TB_ITL_DRFDemikianlah <3570> tinggal <3306> ketiga <5140> hal ini <5130>, yaitu iman <4102>, pengharapan <1680> dan kasih <26>, dan yang paling besar <3187> di antaranya ialah kasih <26>.
TL_ITL_DRFDengan yang demikian <3570> tinggallah <3306> iman <4102>, dan pengharapan <1680>, dan kasih <26>, ketiga <5140> perkara <5023> ini, tetapi <1161> di dalam ketiganya <5130> itu yang terlebih <3187> besar, ialah kasih <26>.
AV#And <1161> now <3570> abideth <3306> (5719) faith <4102>, hope <1680>, charity <26>, these <5023> three <5140>; but <1161> the greatest <3187> of these <5130> [is] charity <26>.
BBEBut now we still have faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
MESSAGEBut for right now, until that completeness, we have three things to do to lead us toward that consummation: Trust steadily in God, hope unswervingly, love extravagantly. And the best of the three is love.
NKJVAnd now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these [is] love.
PHILIPSIn this life we have three lasting qualitiesfaith, hope and love. But the greatest of them is love.
RWEBSTRAnd now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.
GWVSo these three things remain: faith, hope, and love. But the best one of these is love.
NETAnd now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.
NET13:13 And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.

Prophecy and Tongues

BHSSTR
LXXM
IGNTnuni <3570> de <1161> {AND NOW} menei <3306> (5719) {ABIDES} pistiv <4102> {FAITH,} elpiv <1680> {HOPE,} agaph <26> {LOVE;} ta <3588> tria <5140> tauta <5023> {THESE THREE THINGS;} meizwn <3187> de <1161> {BUT THE GREATER} toutwn <5130> h <3588> {OF THESE [IS]} agaph <26> {LOVE.}
WHnuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} pistiv <4102> {N-NSF} elpiv <1680> {N-NSF} agaph <26> {N-NSF} ta <3588> {T-NPN} tria <5140> {A-NPN} tauta <5023> {D-NPN} meizwn <3187> {A-NSF-C} de <1161> {CONJ} toutwn <5130> {D-GPF} h <3588> {T-NSF} agaph <26> {N-NSF}
TRnuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} pistiv <4102> {N-NSF} elpiv <1680> {N-NSF} agaph <26> {N-NSF} ta <3588> {T-NPN} tria <5140> {A-NPN} tauta <5023> {D-NPN} meizwn <3187> {A-NSF-C} de <1161> {CONJ} toutwn <5130> {D-GPF} h <3588> {T-NSF} agaph <26> {N-NSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran