TB_ITL_DRF | Demikian juga <5615> Ia mengambil cawan <4221>, sesudah <3326> makan <1172>, lalu berkata <3004>: /"Cawan <4221> ini <5124> adalah perjanjian <1242> baru <2537> yang dimeteraikan oleh darah-Ku <1699> <129>; perbuatlah <4160> ini, setiap kali <3740> kamu meminumnya <4095>, menjadi <1519> peringatan <364> akan Aku <1699>!"* |
TB | Demikian juga Ia mengambil cawan, sesudah makan, lalu berkata: "Cawan ini adalah perjanjian baru yang dimeteraikan oleh darah-Ku; perbuatlah ini, setiap kali kamu meminumnya, menjadi peringatan akan Aku!" |
BIS | Begitu pula setelah habis makan, Ia mengambil piala anggur lalu berkata, "Anggur ini adalah perjanjian Allah yang baru, disahkan dengan darah-Ku. Setiap kali kalian minum ini, lakukanlah ini untuk mengenang Aku." |
FAYH | Sesudah makan, dengan cara yang sama Ia mengambil cawan anggur dan berkata, "Cawan ini adalah perjanjian baru antara Allah dengan kalian yang telah diadakan dan dimeteraikan di dalam darah-Ku. Lakukanlah ini sebagai peringatan akan Daku setiap kali kalian meminumnya."
|
DRFT_WBTC | Dengan cara yang sama, sesudah makan, Yesus mengambil secawan anggur. Yesus berkata, "Anggur ini menunjukkan perjanjian yang baru antara Tuhan dengan pengikut-Nya. Perjanjian ini dimulai dengan darah-Ku. Apabila kamu minum ini, lakukanlah itu untuk mengingat Aku." |
TL | Demikian juga cawan minuman itu, sesudah makan, kata-Nya, "Cawan minuman ini adalah perjanjian baharu di dalam darah-Ku. Maka seberapa banyak kali kamu minum, perbuatlah demikian menjadi suatu peringatan akan Daku." |
KSI | Setelah selesai makan, Ia pun mengambil cawan dan ber-sabda, "Cawan ini adalah perjanjian baru dalam darah-Ku. Perbuatlah ini sebagai peringatan akan Daku, setiap kali kamu meminumnya."
|
DRFT_SB | Maka begitu juga cawan itu pun setelah habis makan katanya, "Adapun cawan inilah perjanjian baru dalam darahku: buatlah ini pada tiap-tiap kali kamu minum, supaya menjadi peringatan akan daku." |
BABA | Dan bgitu juga itu chawan pun, bila sudah habis makan, dan dia kata, "Ini chawan-lah jadi perjanjian bharu dalam darah sahya: buat bgini, s-brapa kali kamu minum, jadi satu peringatan sama sahya." |
KL1863 | Bagitoe djoega Toehan mengambil itoe tjawan sasoedahnja makan, serta katanja: Adapon tjawan inilah wasijat baroe dalem darahkoe. Maka boewatlah ini; sabrapa kali kamoe minoem dia, akan djadi satoe peringetan sama akoe. |
KL1870 | Demikian djoega satelah soedah makan pada malam di-ambilnja akan piala, seraja katanja: Adapon piala ini ija-itoelah wasijat beharoe dalam darahkoe. Boewatlah ini soeatoe peringatan akan dakoe saberapa kali kamoe minoem dia. |
DRFT_LDK | Sabagej lagi tjawan minoman komedijen deri pada santap xasja, sabdanja: tjawan minoman 'ini 'ada watsijet baharu didalam darahku. Berbowatlah demikijen 'ini, sabarapa kali kamu 'akan minom, 'akan peng`ingatanku. |
ENDE | Demikian pula, sesudah makan, piala, seraja bersabda: Piala ini adalah Perdjandjian Baru dalam DarahKu, lakukanlah ini sebagai kenangan akan Daku, tiap-tiap kali kamu meminumnja. |
TL_ITL_DRF | Demikian <5615> juga <2532> cawan <4221> minuman itu, sesudah <3326> makan <1172>, kata-Nya <3004>, "Cawan <4221> minuman ini adalah <1510> perjanjian <1242> baharu <2537> di <1722> dalam darah-Ku <129>. Maka seberapa <3740> banyak kali <1437> kamu minum <4095>, perbuatlah <5124> <5124> <4160> demikian menjadi suatu peringatan <1699> <1699> akan <1519> Daku <364>." |
AV# | After the same manner <5615> also <2532> [he took] the cup <4221>, when <3326> he had supped <1172> (5658), saying <3004> (5723), This <5124> cup <4221> is <2076> (5748) the new <2537> testament <1242> in <1722> my <1699> blood <129>: this <5124> do ye <4160> (5720), as oft as <3740> <302> ye drink <4095> (5725) [it], in <1519> remembrance <364> of me <1699>. |
BBE | In the same way, with the cup, after the meal, he said, This cup is the new testament in my blood: do this, whenever you take it, in memory of me. |
MESSAGE | After supper, he did the same thing with the cup: This cup is my blood, my new covenant with you. Each time you drink this cup, remember me. |
NKJV | In the same manner [He] also [took] the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink [it], in remembrance of Me." |
PHILIPS | Similarly, when supper was ended, he took the cup saying, "This cup is the new agreement made by my blood: do this, whenever you drink it, in remembrance of me." |
RWEBSTR | After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as often as ye drink [it], in remembrance of me. |
GWV | When supper was over, he did the same with the cup. He said, "This cup is the new promise made with my blood. Every time you drink from it, do it to remember me." |
NET | In the same way, he also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me.” |
NET | 11:25 In the same way, he also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wsautwv <5615> {IN LIKE MANNER} kai <2532> {ALSO} to <3588> {THE} pothrion <4221> {CUP,} meta <3326> to <3588> {AFTER} deipnhsai <1172> (5658) {HAVING SUPPED,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} touto <5124> to <3588> {THIS} pothrion <4221> {CUP} h <3588> {THE} kainh <2537> {NEW} diayhkh <1242> {COVENANT} estin <2076> (5748) {IS} en <1722> {IN} tw <3588> emw <1699> aimati <129> {MY BLOOD:} touto <5124> {THIS} poieite <4160> (5720) {DO,} osakiv <3740> an <302> {AS OFTEN AS} pinhte <4095> (5725) {YE MAY DRINK [IT],} eiv <1519> {IN} thn <3588> emhn <1699> anamnhsin <364> {REMEMBRANCE OF ME.} |
WH | wsautwv <5615> {ADV} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pothrion <4221> {N-NSN} meta <3326> {PREP} to <3588> {T-ASN} deipnhsai <1172> (5658) {V-AAN} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} touto <5124> {D-NSN} to <3588> {T-NSN} pothrion <4221> {N-NSN} h <3588> {T-NSF} kainh <2537> {A-NSF} diayhkh <1242> {N-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} emw <1699> {S-1DSN} aimati <129> {N-DSN} touto <5124> {D-ASN} poieite <4160> (5720) {V-PAM-2P} osakiv <3740> {ADV} ean <1437> {COND} pinhte <4095> (5725) {V-PAS-2P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} emhn <1699> {S-1ASF} anamnhsin <364> {N-ASF} |
TR | wsautwv <5615> {ADV} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pothrion <4221> {N-NSN} meta <3326> {PREP} to <3588> {T-ASN} deipnhsai <1172> (5658) {V-AAN} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} touto <5124> {D-NSN} to <3588> {T-NSN} pothrion <4221> {N-NSN} h <3588> {T-NSF} kainh <2537> {A-NSF} diayhkh <1242> {N-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} emw <1699> {S-1DSN} aimati <129> {N-DSN} touto <5124> {D-ASN} poieite <4160> (5720) {V-PAM-2P} osakiv <3740> {ADV} an <302> {PRT} pinhte <4095> (5725) {V-PAS-2P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} emhn <1699> {S-1ASF} anamnhsin <364> {N-ASF} |