TB | Jangan seorangpun yang mencari keuntungannya sendiri, tetapi hendaklah tiap-tiap orang mencari keuntungan orang lain. |
BIS | Janganlah seorang pun berjuang untuk kepentingan dirinya sendiri saja. Setiap orang harus berjuang untuk kepentingan orang lain. |
FAYH | Janganlah hanya memikirkan diri sendiri. Pikirkan juga orang lain dan apa yang baik baginya.
|
DRFT_WBTC | Orang tidak boleh berusaha melakukan sesuatu yang hanya akan menolong dirinya sendiri. Ia harus berusaha melakukan yang baik untuk orang lain. |
TL | Biarlah tiada seorang pun mencari faedahnya sendiri, melainkan faedah orang lain. |
KSI | Janganlah seorang pun mencari apa yang mendatangkan faedah bagi dirinya sendiri saja, melainkan apa yang mendatangkan faedah bagi orang lain juga.
|
DRFT_SB | Maka janganlah seorangpun menuntut faedahnya sendiri, melainkan faedah orang lain. |
BABA | Jangan satu orang chari dia sndiri punya perkara, ttapi orang lain punya. |
KL1863 | {1Ko 13:5; Fil 2:4} Djangan barang sa-orang mentjari oentoeng bagi dirinja sendiri sadja, melainken biar masing-masing mentjari oentoengnja orang lain. |
KL1870 | Bahwa sa'orang djoeapon djangan menoentoet oentoeng dirinja sendiri, melainkan hendaklah masing-masing pon mendehoeloekan oentoeng orang lain. |
DRFT_LDK | DJanganlah barang sa`awrang mentjaharij 'ontong dirinja, hanja hendakhlah masing 2 sa`awrang mentjaharij 'ontong 'awrang lajin. |
ENDE | Djangan seorangpun mentjari keuntungannja sendiri, melainkan keuntungan sesamanja. |
TB_ITL_DRF | Jangan seorangpun <3367> yang mencari <2212> keuntungannya sendiri <1438>, tetapi <235> hendaklah tiap-tiap orang mencari keuntungan orang lain <2087>. |
TL_ITL_DRF | Biarlah tiada seorang <3367> pun mencari <2212> faedahnya <3367> sendiri <1438>, melainkan <235> faedah orang lain <2087>. |
AV# | Let <2212> (0) no man <3367> seek <2212> (5720) his own <1438>, but <235> every man <1538> another's <2087> [wealth]. |
BBE | |
MESSAGE | We want to live well, but our foremost efforts should be to help others live well. |
NKJV | Let no one seek his own, but each one the other's [wellbeing.] |
PHILIPS | Let no man, then, set his own advantage as his objective, but rather the good of his neighbour. |
RWEBSTR | Let no man seek his own, but every man another's [good]. |
GWV | People should be concerned about others and not just about themselves. |
NET | Do not seek your own good, but the good of the other person. |
NET | 10:24 Do not seek your own good, but the good of the other person.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mhdeiv <3367> {NO ONE} to <3588> {THAT} eautou <1438> {OF HIMSELF} zhteitw <2212> (5720) {LET SEEK,} alla <235> {BUT} to <3588> {THAT} tou <3588> {OF THE} eterou <2087> {OTHER} ekastov <1538> {EACH ONE.} |
WH | mhdeiv <3367> {A-NSM} to <3588> {T-ASN} eautou <1438> {F-3GSM} zhteitw <2212> (5720) {V-PAM-3S} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-ASN} tou <3588> {T-GSM} eterou <2087> {A-GSM} |
TR | mhdeiv <3367> {A-NSM} to <3588> {T-ASN} eautou <1438> {F-3GSM} zhteitw <2212> (5720) {V-PAM-3S} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-ASN} tou <3588> {T-GSM} eterou <2087> {A-GSM} ekastov <1538> {A-NSM} |