copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 1:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_LDKTetapi bukan 'aku kahendakij kamu tijada meng`atahuwij, hej sudara 2 laki 2, bahuwa barapa kali 'aku sudah bernijet datang kapada kamu ('adapawn sampej sakarang 'aku sudah detagahkan) sopaja lagi 'aku ber`awleh barang sajidah di`antara kamu, seperti lagi di`antara CHalajikh lajin 2.
TBSaudara-saudara, aku mau, supaya kamu mengetahui, bahwa aku telah sering berniat untuk datang kepadamu--tetapi hingga kini selalu aku terhalang--agar di tengah-tengahmu aku menemukan buah, seperti juga di tengah-tengah bangsa bukan Yahudi yang lain.
BISSaudara-saudara! Saya ingin supaya kalian tahu bahwa sudah banyak kali saya bermaksud mengunjungimu tetapi selalu ada saja halangannya. Saya ingin supaya di antaramu pun pekerjaan saya ada hasilnya sebagaimana pekerjaan saya sudah berhasil di antara orang-orang yang bukan Yahudi di tempat-tempat yang lain.
FAYHKetahuilah Saudara, bahwa berkali-kali saya bermaksud datang berkunjung (tetapi selalu mendapat alangan) untuk bekerja di antara Saudara dan melihat hasil yang baik, seperti yang sudah saya lihat di antara jemaat bukan-Yahudi yang lain.
DRFT_WBTCSaudara-saudara, aku mau supaya kamu tahu, bahwa aku telah berkali-kali merencanakan untuk mengunjungi kamu, tetapi aku belum diizinkan menemui kamu. Aku ingin datang menolong kamu supaya kamu dapat bertumbuh secara rohani. Aku mau menolong kamu seperti yang kulakukan kepada orang lain yang bukan Yahudi.
TLMaka aku tiada suka yang kamu tiada mengetahui, hai saudara-saudaraku, bahwa sudah beberapa kali aku berniat hendak datang kepadamu (maka sampai sekarang ini tergendala aku), supaya di antara kamu pula aku peroleh buah-buahan, sama seperti di antara orang kafir yang lain juga.
KSIAku hendak memberitahukan kepadamu, hai Saudara-saudara, bahwa telah beberapa kali aku bermaksud datang ke tempatmu, tetapi sampai sekarang aku masih terhalang. Keinginanku ialah supaya aku memperoleh buah-buah di antara kamu, sama seperti di antara suku bangsa lain yang tidak termasuk bani Israil.
DRFT_SBMaka aku hendak memberi tahu kepadamu, hai saudara-saudara, bahwa beberapa kali aku sudah menentukan hendak datang kepadamu (maka sampai sekarang aku tersangkut juga), adapun kehendakku supaya aku beroleh buah-buahan diantara kamu pula, sama seperti diantara segala bangsa yang lain pun.
BABADan sahya mau kasi tahu sama kamu, hei sudara-sudara, yang brapa kali sahya sudah tntukan mau datang k-pada kamu, ttapi sampai skarang sahya tersangkot juga; sahya punya maksud spaya boleh dapat buah-buah di antara kamu pula, sama sperti di antara sgala bangsa yang lain pun.
KL1863Tetapi, hei soedarakoe! biar kamoe taoe, {1Te 2:18} jang soedah bebrapa kali akoe berniat maoe dateng sama kamoe, (tetapi sampe sakarang akoe tersangkoet), akan mendapet boewah-boewah dari kamoe, saperti dari segala orang kafir jang lain djoega.
KL1870Tetapi, hai saoedarakoe, kahendakkoe soepaja diketahoei olihmoe, bahwa beberapa kali soedah niatkoe hendak pergi mendapatkan kamoe, (maka sampai sakarang djoega tersangkoetlah akoe), ija-itoe hendak berolih boewah-boewah di-antara kamoe djoega, saperti di-antara segala orang kapir jang lain;
ENDESaudara-saudaraku, aku tidak mau kamu kurang mengetahui, bahwa sudah kerap kali aku berniat - tetapi hingga kini selalu dirintangi datang padamu, agar pada kamu djuga kuperoleh hasil, seperti telah kuperoleh diantara bangsa-bangsa penjembah dewa-dewa jang lain.
TB_ITL_DRFSaudara-saudara <80>, aku mau <2309>, supaya kamu <5209> mengetahui <50>, bahwa <3754> aku telah <4388> sering <4178> berniat <4388> untuk datang <2064> kepadamu <4314> <5209> --tetapi <2532> hingga kini <891> selalu aku terhalang <2967>-- agar <2443> di tengah-tengahmu aku menemukan <2192> buah <2590>, seperti <2531> juga <2532> di tengah-tengah <1722> bangsa bukan Yahudi <1484> yang lain <3062>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> aku tiada <3756> suka <2309> yang kamu <5209> tiada mengetahui <50>, hai saudara-saudaraku <80>, bahwa <3754> sudah beberapa kali <4178> aku berniat <4388> hendak datang <2064> kepadamu <5209> (maka <2532> sampai sekarang <891> ini tergendala <1204> aku), supaya <2443> di antara <1722> antara <5100> kamu <5213> pula aku peroleh <2192> buah-buahan <2590>, sama seperti <2531> di antara <1722> <1722> orang kafir <1484> yang lain <3062> juga.
AV#Now <1161> I would <2309> (5719) not <3756> have <50> (0) you <5209> ignorant <50> (5721), brethren <80>, that <3754> oftentimes <4178> I purposed <4388> (5639) to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209>, (but <2532> was let <2967> (5681) hitherto <891> <1204>,) that <2443> I might have <2192> (5632) some <5100> fruit <2590> among <1722> you <5213> also <2532>, even as <2531> <2532> among <1722> other <3062> Gentiles <1484>. {among: or, in}
BBEYou may be certain, my brothers, that it has frequently been in my mind to come to you (but till now I was kept from it), so that I might have some fruit from you in the same way as I have had it from the other nations.
MESSAGEPlease don't misinterpret my failure to visit you, friends. You have no idea how many times I've made plans for Rome. I've been determined to get some personal enjoyment out of God's work among you, as I have in so many other non-Jewish towns and communities. But something has always come up and prevented it.
NKJVNow I do not want you to be unaware, brethren, that I often planned to come to you (but was hindered until now), that I might have some fruit among you also, just as among the other Gentiles.
PHILIPSThen I should like you to know, my brothers, that I have long intended to come to you (but something has always prevented me), for I should like to see some results among you, as I have among other gentiles.
RWEBSTRNow I would not have you ignorant, brethren, that I have often purposed to come to you, (but was hindered until now,)that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
GWVI want you to know, brothers and sisters, that I often planned to visit you. However, until now I have been kept from doing so. What I want is to enjoy some of the results of working among you as I have also enjoyed the results of working among the rest of the nations.
NETI do not want you to be unaware,* brothers and sisters,* that I often intended to come to you (and was prevented until now), so that I may have some fruit even among you, just as I already have among the rest of the Gentiles.*
NET1:13 I do not want you to be unaware,28 brothers and sisters,29 that I often intended to come to you (and was prevented until now), so that I may have some fruit even among you, just as I already have among the rest of the Gentiles.30
BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> {BUT} yelw <2309> (5719) {I DO NOT} de <1161> {WISH} umav <5209> {YOU} agnoein <50> (5721) {TO BE IGNORANT,} adelfoi <80> {BRETHREN,} oti <3754> {THAT} pollakiv <4178> {MANY TIMES} proeyemhn <4388> (5639) {I PROPOSED} elyein <2064> (5629) {TO COME} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU} kai <2532> {AND} ekwluyhn <2967> (5681) {WAS HINDERED} acri <891> {UNTIL} tou <3588> {THE} deuro <1204> {PRESENT} ina <2443> {THAT} karpon <2590> {FRUIT} tina <5100> {SOME} scw <2192> (5632) {I MIGHT HAVE} kai <2532> {ALSO} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} kaywv <2531> {ACCORDING AS} kai <2532> {ALSO} en <1722> {AMONG} toiv <3588> {THE} loipoiv <3062> {OTHER} eynesin <1484> {NATIONS}
WHou <3756> {PRT-N} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} umav <5209> {P-2AP} agnoein <50> (5721) {V-PAN} adelfoi <80> {N-VPM} oti <3754> {CONJ} pollakiv <4178> {ADV} proeyemhn <4388> (5639) {V-2AMI-1S} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} ekwluyhn <2967> (5681) {V-API-1S} acri <891> {PREP} tou <3588> {T-GSM} deuro <1204> {ADV} ina <2443> {CONJ} tina <5100> {X-ASM} karpon <2590> {N-ASM} scw <2192> (5632) {V-2AAS-1S} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} kaywv <2531> {ADV} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} loipoiv <3062> {A-DPN} eynesin <1484> {N-DPN}
TRou <3756> {PRT-N} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} umav <5209> {P-2AP} agnoein <50> (5721) {V-PAN} adelfoi <80> {N-VPM} oti <3754> {CONJ} pollakiv <4178> {ADV} proeyemhn <4388> (5639) {V-2AMI-1S} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} ekwluyhn <2967> (5681) {V-API-1S} acri <891> {PREP} tou <3588> {T-GSM} deuro <1204> {ADV} ina <2443> {CONJ} karpon <2590> {N-ASM} tina <5100> {X-ASM} scw <2192> (5632) {V-2AAS-1S} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} kaywv <2531> {ADV} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} loipoiv <3062> {A-DPN} eynesin <1484> {N-DPN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%