TB | Sebab waktu kita masih hidup di dalam daging, hawa nafsu dosa, yang dirangsang oleh hukum Taurat, bekerja dalam anggota-anggota tubuh kita, agar kita berbuah bagi maut. |
BIS | Sebab, dahulu kita hidup menurut sifat-sifat manusia. Pada waktu itu keinginan-keinginan yang berdosa, yang timbul karena adanya hukum agama, memegang peranan dalam diri kita. Itu sebabnya kita melakukan hal-hal yang mengakibatkan kematian. |
FAYH | Pada waktu tabiat Saudara yang lama masih giat, keinginan untuk berbuat dosa bekerja dalam diri Saudara, serta menyebabkan Saudara ingin melakukan hal-hal yang dilarang Allah, sehingga menghasilkan perbuatan dosa, yaitu buah kematian yang membusuk.
|
DRFT_WBTC | Dahulu kita dikuasai oleh diri kita yang berdosa. Hukum Taurat membuat kita melakukan yang penuh dosa. Dan sesuatu yang penuh dosa, yang kita telah lakukan itu menguasai tubuh kita, sehingga semua yang telah kita lakukan, membawa kematian kepada kita. |
TL | Tatkala kita lagi hidup di dalam tabiat duniawi, maka segala hawa nafsu yang penuh dengan dosa, yang dibangkitkan oleh hukum Taurat itu, bekerjalah di dalam anggota kita akan mengeluarkan buah-buahan bagi maut, |
KSI | Tatkala kita masih hidup dalam keduniawian, segala keinginan dosa, yang muncul karena adanya hukum Taurat, bekerja di dalam anggota-anggota tubuh kita sehingga kita menghasilkan buah bagi maut.
|
DRFT_SB | Karena tatkala kita lagi dalam tabiat dunia, maka segala keinginan dosa yang datang oleh hukum taurit itu berlakulah didalam anggota kita, sehingga mengeluarkan buah bagi maut. |
BABA | Kerna waktu kita ada lagi dalam tabi'at dunia sgala k'inginan dosa yang datang oleh hukum-taurit bkerja dalam kita punya anggota sampai kluarkan buah-buahan k-pada kmatian. |
KL1863 | Karna tatkala kita masih dalem hawa-napsoe, maka gerak-gerak dosa jang bangoen dari sebab toret itoe, bekerdja dalem anggota kita, sopaja berboewah-boewah bagi kamatian. |
KL1870 | Karena tatkala kita lagi dalam daging, bahwa adalah gerak-gerak dosa, jang olih hoekoem itoe, berkoewasa dalam anggota kita, akan mendatangkan boewah bagai maut. |
DRFT_LDK | Karana tatkala 'adalah kamij taxalokh kabawah daging, maka segala garakh 2 an dawsa 2 jang berkawasa 'awleh sjarixet Tawrat, 'itu bakardjalah didalam segala 'anggawta kamij, 'akan berbowah 2 an bagi mawt: |
ENDE | Karena selagi kita hidup menurut daging, hawa-nafsu dosa jang berpokok pada hukum bekerdja dalam anggota-anggota tubuh kita, sampai kita menghasilkan buah-buah untuk kematian. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> waktu <3753> kita <1510> masih hidup di dalam <1722> daging <4561>, hawa nafsu <3804> dosa <266>, yang dirangsang oleh <1223> hukum Taurat <3551>, bekerja <1754> dalam <1722> anggota-anggota <3196> tubuh kita <2257>, agar kita berbuah <2592> bagi maut <2288>. |
TL_ITL_DRF | Tatkala <3753> kita <1063> lagi hidup <1754> di <1722> dalam tabiat <4561> duniawi <3804>, maka segala hawa nafsu <3804> yang penuh <3804> dengan dosa <266>, yang dibangkitkan <3804> oleh <1223> hukum Taurat <3551> itu, bekerjalah <1754> di <1722> dalam anggota <3196> kita <2257> akan <1519> mengeluarkan <2592> buah-buahan bagi maut <2288>, |
AV# | For <1063> when <3753> we were <2258> (5713) in <1722> the flesh <4561>, the motions <3804> of sins <266>, which <3588> were by <1223> the law <3551>, did work <1754> (5710) in <1722> our <2257> members <3196> to bring <1519> forth fruit <2592> (5658) unto death <2288>. {motions: Gr. passions} |
BBE | For when we were in the flesh, the evil passions which came into being through the law were working in our bodies to give the fruit of death. |
MESSAGE | For as long as we lived that old way of life, doing whatever we felt we could get away with, sin was calling most of the shots as the old law code hemmed us in. And this made us all the more rebellious. In the end, all we had to show for it was miscarriages and stillbirths. |
NKJV | For when we were in the flesh, the sinful passions which were aroused by the law were at work in our members to bear fruit to death. |
PHILIPS | While we were "in the flesh" the Law stimulated our sinful passions and so worked in our nature that we became productivefor death! |
RWEBSTR | For when we were in the flesh, the sinful passions, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit to death. |
GWV | While we were living under the influence of our corrupt nature, sinful passions were at work throughout our bodies. Stirred up by Moses' laws, our sinful passions did things that result in death. |
NET | For when we were in the flesh,* the sinful desires,* aroused by the law, were active in the members of our body* to bear fruit for death. |
NET | 7:5 For when we were in the flesh,283 tn That is, before we were in Christ. the sinful desires,284 tn Or “sinful passions.” aroused by the law, were active in the members of our body285 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning. to bear fruit for death.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ote <3753> {WHEN} gar <1063> {FOR} hmen <2258> (5713) {WE WERE} en <1722> {IN} th <3588> {THE} sarki <4561> {FLESH,} ta <3588> {THE} payhmata <3804> {PASSIONS} twn <3588> {OF} amartiwn <266> {SINS,} ta <3588> {WHICH [WERE]} dia <1223> {THROUGH} tou <3588> {THE} nomou <3551> {LAW,} enhrgeito <1754> (5710) {WROUGHT} en <1722> toiv <3588> {IN} melesin <3196> {MEMBERS} hmwn <2257> {OUR} eiv <1519> {TO} to <3588> {THE} karpoforhsai <2592> (5658) {BRINGING FORTH FRUIT} tw <3588> {TO} yanatw <2288> {DEATH;} |
WH | ote <3753> {ADV} gar <1063> {CONJ} hmen <1510> (5713) {V-IXI-1P} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sarki <4561> {N-DSF} ta <3588> {T-NPN} payhmata <3804> {N-NPN} twn <3588> {T-GPF} amartiwn <266> {N-GPF} ta <3588> {T-NPN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} enhrgeito <1754> (5710) {V-IMI-3S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} melesin <3196> {N-DPN} hmwn <2257> {P-1GP} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} karpoforhsai <2592> (5658) {V-AAN} tw <3588> {T-DSM} yanatw <2288> {N-DSM} |
TR | ote <3753> {ADV} gar <1063> {CONJ} hmen <1510> (5713) {V-IXI-1P} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sarki <4561> {N-DSF} ta <3588> {T-NPN} payhmata <3804> {N-NPN} twn <3588> {T-GPF} amartiwn <266> {N-GPF} ta <3588> {T-NPN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} enhrgeito <1754> (5710) {V-IMI-3S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} melesin <3196> {N-DPN} hmwn <2257> {P-1GP} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} karpoforhsai <2592> (5658) {V-AAN} tw <3588> {T-DSM} yanatw <2288> {N-DSM} |