copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 7:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku, manusia celaka! Siapakah yang akan melepaskan aku dari tubuh maut ini?
BISNah, beginilah keadaan saya: saya mentaati hukum Allah dengan akal budi saya, tetapi dengan tabiat manusia saya, saya takluk pada dosa. Alangkah celakanya saya ini! Siapakah yang mau menyelamatkan saya dari badan ini yang membawa saya kepada kematian? Syukur kepada Allah! Ia mau menyelamatkan saya melalui Yesus Kristus.
FAYH(7-23)
DRFT_WBTCSungguh mengerikan. Siapa yang akan menyelamatkan aku dari tubuh yang membawa kematian itu?
TLWah, aku orang yang celaka ini! Siapakah gerangan akan melepaskan aku keluar dari dalam tubuh maut ini?
KSIAku adalah orang yang celaka! Siapakah yang dapat melepaskan aku dari tubuh yang mendatangkan maut ini?
DRFT_SBWahai! akulah orang yang celaka; siapakah yang dapat melepaskan aku dari pada tubuh yang mematikan ini?
BABAAh, sahya ini orang chlaka! siapa-kah yang boleh lpaskan sahya deri-pada ini badan yang matikan?
KL1863Hei, tjilaka akoe ini! siapatah nanti melepasken akoe dari badan kamatian ini?
KL1870Wai orang tjilaka akoe! Siapa garangan akan melepaskan dakoe daripada toeboeh kamatian ini?
DRFT_LDKWah patek 'ini manusija jang sjakhij! sijapatah 'akan menchalatskan patek deri pada tuboh kamatijan 'ini?
ENDEAduhai aku manusia tjelaka ini. Siapakah jang membebaskan aku dari tubuh tempat maut ini?
TB_ITL_DRFAku <1473>, manusia <444> celaka <5005>! Siapakah <5101> yang akan melepaskan <4506> aku <3165> dari <1537> tubuh <4983> maut <2288> ini <5127>?
TL_ITL_DRFWah <5005>, aku <1473> orang <444> yang celaka <444> ini! Siapakah <5101> gerangan <3165> akan melepaskan <4506> aku <3165> keluar dari <1537> dalam tubuh <4983> maut <2288> ini <5127>?
AV#O wretched <5005> man <444> that I am <1473>! who <5101> shall deliver <4506> (5695) me <3165> from <1537> the body <4983> of this <5127> death <2288>? {the body...: or, this body of death}
BBEHow unhappy am I! who will make me free from the body of this death?
MESSAGEI've tried everything and nothing helps. I'm at the end of my rope. Is there no one who can do anything for me? Isn't that the real question?
NKJVO wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
PHILIPSIt is an agonising situation, and who can set me free from the prison of this mortal body?
RWEBSTRO wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
GWVWhat a miserable person I am! Who will rescue me from my dying body?
NETWretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?
NET7:24 Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?
BHSSTR
LXXM
IGNTtalaipwrov <5005> {O WRETCHED} egw <1473> {I} anyrwpov <444> {MAN!} tiv <5101> {WHO} me <3165> {ME} rusetai <4506> (5695) {SHALL DELIVER} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} swmatov <4983> {BODY} tou <3588> {OF} yanatou <2288> {THIS} toutou <5127> {DEATH?}
WHtalaipwrov <5005> {A-NSM} egw <1473> {P-1NS} anyrwpov <444> {N-NSM} tiv <5101> {I-NSM} me <3165> {P-1AS} rusetai <4506> (5695) {V-FDI-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM}
TRtalaipwrov <5005> {A-NSM} egw <1473> {P-1NS} anyrwpov <444> {N-NSM} tiv <5101> {I-NSM} me <3165> {P-1AS} rusetai <4506> (5695) {V-FDI-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%