DRFT_WBTC | Jadi, apakah kita punya alasan untuk bermegah diri? Tidak. Mengapa tidak? Melalui iman hal bermegah diri dihentikan, bukan dengan jalan menaati hukum Taurat, |
TB | Jika demikian, apakah dasarnya untuk bermegah? Tidak ada! Berdasarkan apa? Berdasarkan perbuatan? Tidak, melainkan berdasarkan iman! |
BIS | Oleh karena itu tidak ada lagi alasan bagi kita untuk berbangga-bangga. Mengapa demikian? Apakah karena kita melakukan yang tercantum dalam hukum agama Yahudi? Bukan. Tetapi karena kita percaya. |
FAYH | Jadi, perbuatan apakah yang dapat kita banggakan untuk memperoleh pembebasan itu? Tidak ada suatu apa pun yang dapat kita banggakan. Apa sebabnya? Sebab pembebasan kita bukan berdasarkan perbuatan baik kita, melainkan berdasarkan karya Kristus dan iman kita kepada-Nya.
|
TL | Jikalau begitu, di manakah kemegahan itu? Itu sudah ditolak. Atas hukum manakah? Atas hukum melakukan syariat Tauratkah? Bukan, melainkan atas hukum iman. |
KSI | Kalau begitu, masih adakah tempat untuk bermegah? Tidak ada lagi! Kaidah apakah yang meniadakannya? Kaidah bahwa seseorang harus melakukan hukum Taurat? Tidak, melainkan kaidah iman!
|
DRFT_SB | Kalau begitu, dimanakah kemegahan? Bahkan yaitu sudah ditidakkan. Maka betapa hukum yang menidakkan dia itu? Dari hal melakukan tauritkah? Tiada: melainkan suatu hukum dari hal percaya. |
BABA | Kalau bgitu di mana-kah kmgahan? Sudah kna kluarkan. Apa macham punya hukum sudah kluarkan? Hukum perbuatan-kah? Bukan: ttapi hukum deri-hal perchaya. |
KL1863 | Maka dimanatah itoe kamegahan sakarang? Ija-itoe tertoelak. Dari hoekoem mana? dari hoekoem pakerdjaan? Boekan; melainken dari hoekoem {Iman artinja: pertjaja} iman. |
KL1870 | Maka sakarang dimanakah kamegahan itoe? Ija-itoe telah tertoelak. Olih hoekoem mana? Olih hoekoem amalkah? Boekan, melainkan olih hoekoem pertjaja. |
DRFT_LDK | Dimanatah kalakh penggahan? 'itulah sudah terkutjil. 'Awleh sjarixet mana? 'awleh sjarixet 'axmalkah? bukan: tetapi 'awleh sjarixet 'iman. |
ENDE | Djika demikian, dimanakah hak memegahkan diri? Sudah dibatalkan. Oleh hukum mana? Oleh hukum pengamalan? Bukan, melainkan oleh hukum kepertjajaan. |
TB_ITL_DRF | Jika demikian <3767>, apakah <4226> dasarnya untuk bermegah <2746>? Tidak ada <1576>! Berdasarkan <1223> apa <4169>? Berdasarkan perbuatan <2041>? Tidak <3780>, melainkan <235> berdasarkan <1223> iman <4102>! |
TL_ITL_DRF | Jikalau begitu <3767>, di manakah <4226> kemegahan <2746> itu? Itu sudah ditolak <1576>. Atas hukum manakah <4169>? Atas hukum <3551> melakukan <2041> syariat Tauratkah <1223> <1223>? Bukan <3780>, melainkan <235> atas hukum <3551> iman <4102>. |
AV# | Where <4226> [is] boasting <2746> then <3767>? It is excluded <1576> (5681). By <1223> what <4169> law <3551>? of works <2041>? Nay <3780>: but <235> by <1223> the law <3551> of faith <4102>. |
BBE | What reason, then, is there for pride? It is shut out. By what sort of law? of works? No, but by a law of faith. |
MESSAGE | So where does that leave our proud Jewish insider claims and counterclaims? Canceled? Yes, canceled. What we've learned is this: God does not respond to what we do; we respond to what God does. |
NKJV | Where [is] boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith. |
PHILIPS | What happens now to human pride of achievement? There is no more room for it. Why, because failure to keep the Law has killed it? Not at all, but because the whole matter is now on a different planebelieving instead of achieving. |
RWEBSTR | Where [is] boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. |
GWV | So, do we have anything to brag about? Bragging has been eliminated. On what basis was it eliminated? On the basis of our own efforts? No, indeed! Rather, it is eliminated on the basis of faith. |
NET | Where, then, is boasting?* It is excluded! By what principle?* Of works? No, but by the principle of faith! |
NET | 3:27 Where, then, is boasting?160 tn Although a number of interpreters understand the “boasting” here to refer to Jewish boasting, others (e.g. C. E. B. Cranfield, “‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 96) take the phrase to refer to all human boasting before God. It is excluded! By what principle?161 tn Grk “By what sort of law?” Of works? No, but by the principle of faith!
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | pou <4226> {WHERE} oun <3767> {THEN [IS]} h <3588> {THE} kauchsiv <2746> {BOASTING?} exekleisyh <1576> (5681) {IT WAS EXCLUDED.} dia <1223> {THROUGH} poiou <4169> {WHAT} nomou <3551> {LAW?} twn <3588> {OF} ergwn <2041> {WORKS?} ouci <3780> {NO,} alla <235> {BUT} dia <1223> {THROUGH} nomou <3551> {A LAW} pistewv <4102> {OF FAITH.} |
WH | pou <4226> {PRT-I} oun <3767> {CONJ} h <3588> {T-NSF} kauchsiv <2746> {N-NSF} exekleisyh <1576> (5681) {V-API-3S} dia <1223> {PREP} poiou <4169> {I-GSM} nomou <3551> {N-GSM} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} ouci <3780> {PRT-N} alla <235> {CONJ} dia <1223> {PREP} nomou <3551> {N-GSM} pistewv <4102> {N-GSF} |
TR | pou <4226> {PRT-I} oun <3767> {CONJ} h <3588> {T-NSF} kauchsiv <2746> {N-NSF} exekleisyh <1576> (5681) {V-API-3S} dia <1223> {PREP} poiou <4169> {I-GSM} nomou <3551> {N-GSM} twn <3588> {T-GPN} ergwn <2041> {N-GPN} ouci <3780> {PRT-N} alla <235> {CONJ} dia <1223> {PREP} nomou <3551> {N-GSM} pistewv <4102> {N-GSF} |