TB | yaitu hidup kekal kepada mereka yang dengan tekun berbuat baik, mencari kemuliaan, kehormatan dan ketidakbinasaan, |
BIS | Allah memberikan hidup sejati dan kekal kepada mereka yang tekun berbuat baik untuk mendapatkan yang mulia, yang terhormat dan yang abadi. |
FAYH | Ia akan memberi hidup kekal kepada mereka yang dengan tekun dan sabar melakukan kehendak-Nya.
|
DRFT_WBTC | Beberapa orang hidup demi kemuliaan Allah, demi kehormatan, dan demi hidup yang tidak dapat binasa. Mereka hidup demi hal itu dengan selalu tekun berbuat baik. Allah akan memberikan hidup kekal kepadanya. |
TL | yaitu hidup yang kekal untuk orang yang mencari kemuliaan dan kehormatan dan peri yang tiada berkebinasaan di dalam berbuat baik dengan tekunnya; |
KSI | Bagi mereka yang tekun berbuat baik demi mendapatkan kemuliaan, hormat, dan ketidak-binasaan, Ia akan memberikan hidup yang kekal.
|
DRFT_SB | Adapun kepada orang yang mencari kemuliaan dan hormat dan peri yang tiada menerima kebinasaan dalam ia berbuat baik dengan sabarnya, maka diberinya kelak hidup yang kekal: |
BABA | k-pada orang yang chari kmulia'an, dan hormat, dan hal yang ta'boleh binasa, dalam buat baik dngan sabar, dia nanti balaskan hidop yang kkal: |
KL1863 | Ija-itoe slamat kekel sama orang jang mentjari kamoeliaan, dan hormat, dan perkara jang tiada bolih roesak, serta jang berboewat baik dengan tetep sabarnja; |
KL1870 | Ija-itoe hidoep jang kekal bagai orang jang mentjehari kamoeliaan dan hormat dan peri, jang tidak kabinasaan, dan jang berboewat baik dengan tekoennja. |
DRFT_LDK | Kahidopan kakal pawn pada satengah 'awrang, jang dengan berkandjang dalam perbowatan jang bajik 'itu menontutij kamulija`an, dan hhormat, dan perij jang tijada kabinasa`an: |
ENDE | hidup abadi kepada mereka jang dengan tekun mengerdjakan jang baik serta mentjari kemuliaan dan kehormatan abadi, |
TB_ITL_DRF | yaitu <3303> <2596> hidup <2222> kekal <166> kepada mereka yang dengan tekun <5281> berbuat <2041> baik <18>, mencari <2212> kemuliaan <1391>, kehormatan <5092> dan <2532> ketidakbinasaan <861>, |
TL_ITL_DRF | yaitu <3303> hidup <2222> yang kekal <166> untuk <5281> orang yang mencari <2212> kemuliaan <1391> dan <2532> kehormatan <5092> dan <2532> peri yang tiada berkebinasaan <861> di dalam berbuat baik <18> dengan tekunnya <3303> <2596> <5281> <2041>; |
AV# | To them who by <3303> <2596> patient continuance <5281> in well <18> doing <2041> seek <2212> (5723) for glory <1391> and <2532> honour <5092> and <2532> immortality <861>, eternal <166> life <2222>: |
BBE | To those who go on with good works in the hope of glory and honour and salvation from death, he will give eternal life: |
MESSAGE | Real Life for those who work on God's side, |
NKJV | eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality; |
PHILIPS | and that means eternal life to those who, in patiently doing good, aim at the unseen glory and honour of the eternal world. |
RWEBSTR | To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life: |
GWV | He will give everlasting life to those who search for glory, honor, and immortality by persisting in doing what is good. But he will bring |
NET | eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality, |
NET | 2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | toiv <3588> men <3303> {TO THOSE THAT} kay <2596> {WITH} upomonhn <5281> {ENDURANCE} ergou <2041> {IN WORK} agayou <18> {GOOD} doxan <1391> {GLORY} kai <2532> {AND} timhn <5092> {HONOUR} kai <2532> {AND} afyarsian <861> {INCORRUPTIBILITY} zhtousin <2212> (5723) {ARE SEEKING--} zwhn <2222> {LIFE} aiwnion <166> {ETERNAL.} |
WH | toiv <3588> {T-DPM} men <3303> {PRT} kay <2596> {PREP} upomonhn <5281> {N-ASF} ergou <2041> {N-GSN} agayou <18> {A-GSN} doxan <1391> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} timhn <5092> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} afyarsian <861> {N-ASF} zhtousin <2212> (5723) {V-PAP-DPM} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} |
TR | toiv <3588> {T-DPM} men <3303> {PRT} kay <2596> {PREP} upomonhn <5281> {N-ASF} ergou <2041> {N-GSN} agayou <18> {A-GSN} doxan <1391> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} timhn <5092> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} afyarsian <861> {N-ASF} zhtousin <2212> (5723) {V-PAP-DPM} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} |