copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 2:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan tahu akan kehendak-Nya, dan oleh karena diajar dalam hukum Taurat, dapat tahu mana yang baik dan mana yang tidak,
BISSaudara mendapat petunjuk-petunjuk dari hukum itu, sehingga Saudara mengetahui kehendak Allah dan tahu menentukan mana yang baik.
FAYHYa, Saudara mengetahui kehendak-Nya. Saudara tahu membedakan antara yang benar dan yang tidak. Saudara menjunjung yang benar karena hukum-hukum-Nya telah diajarkan kepada Saudara sejak kecil.
DRFT_WBTCEngkau tahu yang dikehendaki Allah untuk kaulakukan. Dan engkau tahu yang penting sebab engkau telah mempelajari hukum Taurat.
TLserta mengetahui kehendak-Nya dan membedakan makna yang terutama sebab diajari dari dalam Taurat,
KSIEngkau mengetahui kehendak-Nya dan dapat memilih yang terbaik sebab engkau belajar dari hukum Taurat.
DRFT_SBserta mengetahui akan kehendaknya, dan engkau berkenan akan perkara yang terutama sebab belajar dari dalam taurit,
BABAdan tahu kahandak-nya, dan berknan sama perkara yang baik skali sbab blajar deri dalam hukum-taurit,
KL1863Dan angkau taoe bagimana maoenja, dan membedaken perkara jang berlain-lainan, sebab angkau soedah di-adjari dari toret;
KL1870Dan engkau mengetahoei akan kahendaknja dan memeriksai mana jang baik, mana jang djahat, sebab engkau di-adjar olih torat,
DRFT_LDKDan 'angkaw meng`atahuwij kahendakhnja, dan mentjawba`ij segala mas`alet, sedang 'angkaw sudah tapel`adjar deri pada sjarixet Tawrat.
ENDEdan tahu akan kehendakNja, dan tahu membedakan mana jang utama, sebab engkau mendapat didikan dari hukum,
TB_ITL_DRFdan <2532> tahu <1097> akan kehendak-Nya <2307>, dan <2532> oleh karena diajar <2727> dalam <1537> hukum Taurat <3551>, dapat tahu <1381> mana yang baik <1308> dan mana yang tidak,
TL_ITL_DRFserta <2532> mengetahui <1097> kehendak-Nya <2307> dan <2532> membedakan makna <1381> yang terutama <1308> sebab diajari <2727> dari <1537> dalam Taurat <3551>,
AV#And <2532> knowest <1097> (5719) [his] will <2307>, and <2532> approvest <1381> (5719) the things that are more excellent <1308> (5723), being instructed <2727> (5746) out of <1537> the law <3551>; {approvest...: or, triest the things that differ}
BBEAnd have knowledge of his desires, and are a judge of the things which are different, having the learning of the law,
MESSAGEa connoisseur of the best things of God, informed on the latest doctrines!
NKJVand know [His] will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
PHILIPSYou knew his plan, and are able through your knowledge of the Law truly to appreciate moral values.
RWEBSTRAnd knowest [his] will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
GWVknow what he wants, and distinguish right from wrong because you have been taught Moses' Teachings.
NETand know his will* and approve the superior things because you receive instruction from the law,*
NET2:18 and know his will103 and approve the superior things because you receive instruction from the law,104
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ginwskeiv <1097> (5719) {KNOWEST} to <3588> {THE} yelhma <2307> {WILL,} kai <2532> {AND} dokimazeiv <1381> (5719) {APPROVEST} ta <3588> {THE THINGS} diaferonta <1308> (5723) {THAT ARE MORE EXCELLENT,} kathcoumenov <2727> (5746) {BEING INSTRUCTED} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} nomou <3551> {LAW;}
WHkai <2532> {CONJ} ginwskeiv <1097> (5719) {V-PAI-2S} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} dokimazeiv <1381> (5719) {V-PAI-2S} ta <3588> {T-APN} diaferonta <1308> (5723) {V-PAP-APN} kathcoumenov <2727> (5746) {V-PPP-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} ginwskeiv <1097> (5719) {V-PAI-2S} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} dokimazeiv <1381> (5719) {V-PAI-2S} ta <3588> {T-APN} diaferonta <1308> (5723) {V-PAP-APN} kathcoumenov <2727> (5746) {V-PPP-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%