GWV | They risked their lives to save me. I'm thankful to them and so are all the churches among the nations. |
TB | Mereka telah mempertaruhkan nyawanya untuk hidupku. Kepada mereka bukan aku saja yang berterima kasih, tetapi juga semua jemaat bukan Yahudi. |
BIS | Mereka hampir mati karena mau menyelamatkan saya. Saya berterima kasih kepada mereka--dan bukan saya saja, tetapi semua jemaat bangsa lain yang bukan Yahudi juga berterima kasih kepada mereka. |
FAYH | Sesungguhnya mereka mempertaruhkan nyawa bagi saya, dan bukan hanya saya sendiri yang merasa bersyukur kepada mereka: semua jemaat yang bukan-Yahudi juga merasa bersyukur.
|
DRFT_WBTC | Mereka mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkan hidupku. Aku sangat berterima kasih kepada mereka, dan jemaat-jemaat dari semua orang yang bukan Yahudi juga berterima kasih kepada mereka. |
TL | maka keduanya sudah menggalangkan tengkuknya sendiri karena nyawaku, maka bukannya aku ini sahaja bersyukur kepada mereka itu, melainkan juga segala sidang jemaat dari antara orang kafir pun. |
KSI | Mereka sudah mempertaruhkan nyawa mereka untukku. Bukan aku saja yang berterima kasih kepada mereka, melainkan juga semua jemaah dari suku-suku bangsa yang tidak termasuk bani Israil.
|
DRFT_SB | maka keduanya sudah menyerahkan nyawanya karena nyawaku; maka bukannya aku saja yang membalaskan terima kasih kepadanya, melainkan segala sidang orang bangsa asing itu pun: |
BABA | dan dia-orang dua-dua sudah srahkan dia-orang punya nyawa kerna sahya; dan bukan saja sahya ini balas trima-kaseh sama dia-orang, ttapi sgala eklisia orang bangsa-asing pun: |
KL1863 | Jang soedah maoe serahken djiwanja ganti akoe; maka boekan akoe sadja, melainken segala pakoempoelan di-antara orang kafir menerima-kasih sama dia-orang. |
KL1870 | Jang dehoeloe hendak menjerahkan njawanja karena njawakoe, maka boekan akoe sa'orang, melainkan segala sidang jang daripada orang kapir pon menerima-kasih akandia. |
DRFT_LDK | Jang sudah bertaroh batang lejhernja ganti duriku: kapada sijapa bukan 'aku 'ini sadja, hanja lagi segala djamaxat CHalajikh 'itu tarima kaseh. |
ENDE | Mereka pernah mempertaruhkan lehernja untuk menjelamatkan njawaku. Dan bukan hanja aku jang berhutang budi kepada mereka, melainkan segala umat ditengah-tengah bangsa-bangsa penjembah dewa-dewa. |
TB_ITL_DRF | Mereka telah mempertaruhkan <5294> nyawanya <1438> <5137> untuk <5228> hidupku <5590> <3450>. Kepada mereka <3739> bukan <3756> aku <1473> saja <3441> yang berterima kasih <2168>, tetapi <235> juga <2532> semua <3956> jemaat <1577> bukan Yahudi <1484>. |
TL_ITL_DRF | maka <3748> keduanya sudah menggalangkan <3748> <5590> <5137> tengkuknya <5294> sendiri <1438> karena <5228> nyawaku, maka <3739> bukannya <3756> aku <1473> ini sahaja <3441> bersyukur <2168> kepada mereka itu, melainkan <235> juga <2532> segala <3956> sidang jemaat <1577> dari antara orang kafir <1484> pun. |
AV# | Who <3748> have <5294> (0) for <5228> my <3450> life <5590> laid down <5294> (5656) their own <1438> necks <5137>: unto whom <3739> not <3756> only <3441> I <1473> give thanks <2168> (5719), but <235> also <2532> all <3956> the churches <1577> of the Gentiles <1484>. |
BBE | Who for my life put their necks in danger; to whom not only I but all the churches of the Gentiles are in debt: |
MESSAGE | They once put their lives on the line for me. And I'm not the only one grateful to them. All the non-Jewish gatherings of believers also owe them plenty, |
NKJV | who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles. |
PHILIPS | but have risked their necks to save my life. Not only I, but all the gentile churches, owe them a great debt. |
RWEBSTR | Who have for my life laid down their own necks: to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles. |
NET | who risked their own necks for my life. Not only I, but all the churches of the Gentiles are grateful to them. |
NET | 16:4 who risked their own necks for my life. Not only I, but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oitinev <3748> {(WHO} uper <5228> thv <3588> {FOR} quchv <5590> {LIFE} mou <3450> {MY} ton <3588> {OWN} eautwn <1438> {THEIR} trachlon <5137> {NECK} upeyhkan <5294> (5656) {LAID DOWN} oiv <3739> {WHOM} ouk <3756> {NOT} egw <1473> {I} monov <3441> {ONLY} eucaristw <2168> (5719) {THANK,} alla <235> {BUT} kai <2532> {ALSO} pasai <3956> {ALL} ai <3588> {THE} ekklhsiai <1577> {ASSEMBLIES} twn <3588> {OF THE} eynwn <1484> {NATIONS,)} |
WH | oitinev <3748> {R-NPM} uper <5228> {PREP} thv <3588> {T-GSF} quchv <5590> {N-GSF} mou <3450> {P-1GS} ton <3588> {T-ASM} eautwn <1438> {F-3GPM} trachlon <5137> {N-ASM} upeyhkan <5294> (5656) {V-AAI-3P} oiv <3739> {R-DPM} ouk <3756> {PRT-N} egw <1473> {P-1NS} monov <3441> {A-NSM} eucaristw <2168> (5719) {V-PAI-1S} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} pasai <3956> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} ekklhsiai <1577> {N-NPF} twn <3588> {T-GPN} eynwn <1484> {N-GPN} |
TR | oitinev <3748> {R-NPM} uper <5228> {PREP} thv <3588> {T-GSF} quchv <5590> {N-GSF} mou <3450> {P-1GS} ton <3588> {T-ASM} eautwn <1438> {F-3GPM} trachlon <5137> {N-ASM} upeyhkan <5294> (5656) {V-AAI-3P} oiv <3739> {R-DPM} ouk <3756> {PRT-N} egw <1473> {P-1NS} monov <3441> {A-NSM} eucaristw <2168> (5719) {V-PAI-1S} alla <235> {CONJ} kai <2532> {CONJ} pasai <3956> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} ekklhsiai <1577> {N-NPF} twn <3588> {T-GPN} eynwn <1484> {N-GPN} |