copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 14:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarena <1063> di antara <1438> kita <2257> seorang pun <3762> tiada yang hidup <2198> bagi dirinya sendiri <1438>, dan <2532> seorang pun <3762> tiada yang mati <599> bagi dirinya <1438> sendiri.
TBSebab tidak ada seorangpun di antara kita yang hidup untuk dirinya sendiri, dan tidak ada seorangpun yang mati untuk dirinya sendiri.
BISTidak seorang pun dari kita yang hidup untuk diri sendiri; dan tidak seorang pun dari kita yang mati untuk dirinya sendiri.
FAYHKita sama sekali tidak berkuasa untuk hidup atau mati menurut kehendak sendiri.
DRFT_WBTCKita tidak hidup atau mati untuk diri kita sendiri.
TLKarena di antara kita seorang pun tiada yang hidup bagi dirinya sendiri, dan seorang pun tiada yang mati bagi dirinya sendiri.
KSITidak ada seorang pun di antara kita yang hidup bagi diri sendiri, dan tidak ada seorang pun di antara kita yang mati bagi diri sendiri.
DRFT_SBKarena seorang pun tiada diantara kita yang hidup bagi dirinya sendiri, dan seorang pun tiada yang mati bagi dirinya sendiri.
BABAKerna di antara kita t'ada satu orang pun yang ada hidop pada diri-nya sndiri, atau satu orang pun yang mati pada diri-nya sndiri.
KL1863{2Ko 5:15; Gal 2:20; 1Te 5:10; 1Pe 4:2} Karna dari kita-orang trada satoe jang hidoep sebab dirinja sendiri, dan trada satoe jang mati sebab dirinja sendiri:
KL1870Karena daripada kita sa'orang djoeapon tiada, jang hidoep karena dirinja sendiri, dan sa'orang pon tiada, jang mati karena dirinja sendiri;
DRFT_LDKKarana barang sa`awrang deri pada kamij tijada hidop dalam milik sendirinja, dan barang sa`awrang tijada mati dalam milik sendirinja.
ENDESebab tak seorangpun diantara kita hidup bagi dirinja sendiri dan tak seorangpun mati bagi dirinja sendiri.
TB_ITL_DRFSebab <1063> tidak ada seorangpun <3762> di antara kita <2257> yang hidup <2198> untuk dirinya sendiri <1438>, dan <2532> tidak ada seorangpun <3762> yang mati <599> untuk dirinya sendiri <1438>.
AV#For <1063> none <3762> of us <2257> liveth <2198> (5719) to himself <1438>, and <2532> no man <3762> dieth <599> (5719) to himself <1438>.
BBEFor every manís life and every manís death has a relation to others as well as to himself.
MESSAGENone of us are permitted to insist on our own way in these matters.
NKJVFor none of us lives to himself, and no one dies to himself.
PHILIPSThe truth is that we neither live nor die as selfcontained units.
RWEBSTRFor none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
GWVIt's clear that we don't live to honor ourselves, and we don't die to honor ourselves.
NETFor none of us lives for himself and none dies for himself.
NET14:7 For none of us lives for himself and none dies for himself.
BHSSTR
LXXM
IGNToudeiv <3762> {NO ONE} gar <1063> {FOR} hmwn <2257> {OF US} eautw <1438> {TO HIMSELF} zh <2198> (5719) {LIVES} kai <2532> {AND} oudeiv <3762> {NO ONE} eautw <1438> {TO HIMSELF} apoynhskei <599> (5719) {DIES.}
WHoudeiv <3762> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} hmwn <2257> {P-1GP} eautw <1438> {F-3DSM} zh <2198> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} oudeiv <3762> {A-NSM} eautw <1438> {F-3DSM} apoynhskei <599> (5719) {V-PAI-3S}
TRoudeiv <3762> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} hmwn <2257> {P-1GP} eautw <1438> {F-3DSM} zh <2198> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} oudeiv <3762> {A-NSM} eautw <1438> {F-3DSM} apoynhskei <599> (5719) {V-PAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran