DRFT_WBTC | Jadi, marilah kita berusaha dengan giat untuk melakukan yang mendatangkan damai sejahtera. Dan mari kita berusaha untuk melakukan yang menguatkan iman. |
TB | Sebab itu marilah kita mengejar apa yang mendatangkan damai sejahtera dan yang berguna untuk saling membangun. |
BIS | Sebab itu tujuan kita haruslah selalu untuk hal-hal yang menciptakan kerukunan dan saling membangun. |
FAYH | Dengan demikian, arahkanlah tujuan Saudara kepada kerukunan dalam sidang jemaat dan hendaklah Saudara saling membangun.
|
TL | Sebab itu biarlah kita menuntut barang yang mendatangkan sejahtera dan meneguhkan iman kita di antara sama sendiri. |
KSI | Karena itu marilah kita mengejar perkara-perkara yang mendatangkan sejahtera dan yang berfaedah untuk saling membangun.
|
DRFT_SB | Dengan yang demikian maka hendaklah kita menuntut akan perkara-perkara yang mendatangkan sejahtera, dan yang meneguhkan kita seorang akan seorang. |
BABA | Jadi itu, biar-lah kita tuntut apa-apa yang mndatangkan sjahtra dan yang tgohkan kita satu sama lain. |
KL1863 | Maka sebab itoe biar kita menoeroet perkara jang mendatengken dame, dan perkara jang bolih mengadjar satoe sama lain. |
KL1870 | Sebab itoe hendaklah kita menoentoet barang jang patoet kapada salam dan jang dapat membangoenkan pertjaja kita; |
DRFT_LDK | Bagitu kalakh hendakhlah kamij menghambat barang jang berguna 'akan damej, dan 'akan perbajikan sa`awrang 'antara sa`awrang. |
ENDE | Oleh sebab itu hendaklah kita memperhatikan apa jang membawa damai dan jang membangunkan antara kita sama kita. |
TB_ITL_DRF | Sebab <686> <3767> itu marilah kita mengejar <1377> apa yang mendatangkan damai sejahtera <1515> dan <2532> yang berguna untuk <1519> saling <240> membangun <3619>. |
TL_ITL_DRF | Sebab <3767> itu biarlah <686> kita menuntut <1377> barang yang mendatangkan sejahtera <1515> dan <2532> meneguhkan <3619> iman kita di <1519> antara sama <240> sendiri. |
AV# | Let us <1377> (0) therefore <686> <3767> follow after <1377> (5725) the things which make for <3588> peace <1515>, and <2532> things wherewith <1519> one <240> (0) may edify <3619> another <240>. |
BBE | So then, let us go after the things which make peace, and the things by which we may be a help to one another. |
MESSAGE | So let's agree to use all our energy in getting along with each other. Help others with encouraging words; |
NKJV | Therefore let us pursue the things [which make] for peace and the things by which one may edify another. |
PHILIPS | So let us concentrate on the things which make for harmony, and on the growth of our fellowship together. |
RWEBSTR | Let us therefore follow after the things which make for peace, and things which one may edify another. |
GWV | So let's pursue those things which bring peace and which are good for each other. |
NET | So then, let us pursue what makes for peace and for building up one another. |
NET | 14:19 So then, let us pursue what makes for peace and for building up one another.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ara <686> {SO} oun <3767> {THEN} ta <3588> thv <3588> {THE THINGS} eirhnhv <1515> {OF PEACE} diwkwmen <1377> (5725) {WE SHOULD PURSUE,} kai <2532> {AND} ta <3588> thv <3588> {THE THINGS} oikodomhv <3619> thv <3588> {FOR BUILDING UP} eiv <1519> {ONE} allhlouv <240> {ANOTHER.} |
WH | ara <686> {PRT} oun <3767> {CONJ} ta <3588> {T-APN} thv <3588> {T-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF} diwkwmen <1377> (5725) {V-PAS-1P} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} thv <3588> {T-GSF} oikodomhv <3619> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} eiv <1519> {PREP} allhlouv <240> {C-APM} |
TR | ara <686> {PRT} oun <3767> {CONJ} ta <3588> {T-APN} thv <3588> {T-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF} diwkwmen <1377> (5725) {V-PAS-1P} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} thv <3588> {T-GSF} oikodomhv <3619> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} eiv <1519> {PREP} allhlouv <240> {C-APM} |