TB | Tetapi kenakanlah Tuhan Yesus Kristus sebagai perlengkapan senjata terang dan janganlah merawat tubuhmu untuk memuaskan keinginannya. |
BIS | Biarlah Tuhan Yesus Kristus yang menentukan apa yang kalian harus lakukan. Dan janganlah menuruti tabiat manusia yang berdosa untuk memuaskan hawa nafsu. |
FAYH | Tetapi mintalah agar Tuhan Yesus Kristus menolong Saudara untuk hidup layak. Janganlah merencanakan untuk bersenang-senang dalam kejahatan.
|
DRFT_WBTC | Tetapi jadilah seperti Tuhan Yesus Kristus, sehingga apabila orang melihat yang kamu lakukan, mereka akan melihat Kristus. Jangan pikirkan cara memuaskan dirimu yang berdosa dan yang jahat yang mau kamu lakukan. |
TL | Melainkan hendaklah kamu bersalut dengan Yesus Kristus Tuhan itu, dan jangan melazatkan tabiat tubuhmu sehingga menguatkan hawa nafsu. |
KSI | Tetapi hendaklah kamu mengenakan Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, sebagai perlengkapan senjata terang, dan janganlah kamu hidup dalam keduniawian untuk memuaskan keinginan-keinginannya.
|
DRFT_SB | Melainkan hendaklah kamu berpakaikan Tuhan kita 'Isa-al Masih, dan jangan kamu ingat akan tabiat dunia, hendak memuaskan keinginannya. |
BABA | Ttapi biar-lah Tuhan kita Isa Almaseh jadi kamu punya pakaian, dan jangan-lah kamu ingat fasal tabi'at dunia mau puaskan k'inginan-nya. |
KL1863 | Melainken {Gal 3:27} pakelah sama tabiat Toehan Jesoes Kristoes, {1Pe 2:11} dan djangan kamoe piaraken badanmoe sampe menggalakken hawa napsoe. |
KL1870 | Melainkan berpakaikanlah Toehan Isa Almasih dan djangan kamoe menjedapkan dagingmoe, sahingga galaklah hawa-napsoe. |
DRFT_LDK | Tetapi hendakhlah kamu meng`enakan maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh, dan djanganlah pabinakan daging 'akan berbowat sjahwat. |
ENDE | melainkan kenakanlah Tuhan kita, Jesus Kristus dan djanganlah memandjakan dagingmu, dengan memuaskan hawa napsunja. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <235> kenakanlah <1746> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547> sebagai perlengkapan senjata terang dan <2532> janganlah <3361> merawat <4307> tubuhmu <4561> untuk <1519> memuaskan <4160> keinginannya <1939>. |
TL_ITL_DRF | Melainkan <235> hendaklah kamu bersalut <1746> dengan Yesus <2424> Kristus <5547> Tuhan <2962> itu, dan <2532> jangan <3361> melazatkan <4307> tabiat <4561> tubuhmu sehingga menguatkan <1519> hawa <1939> nafsu. |
AV# | But <235> put ye on <1746> (5669) the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, and <2532> make <4160> (5732) not <3361> provision <4307> for <1519> the flesh <4561>, to [fulfil] the lusts <1939> [thereof]. |
BBE | But put on the Lord Jesus Christ, and do not give thought to the flesh to do its desires. |
MESSAGE | Get out of bed and get dressed! Don't loiter and linger, waiting until the very last minute. Dress yourselves in Christ, and be up and about! |
NKJV | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to [fulfill its] lusts. |
PHILIPS | Let us be Christ's men from head to foot, and give no chances to the flesh to have its fling. |
RWEBSTR | But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the lusts of flesh. |
GWV | Instead, live like the Lord Jesus Christ did, and forget about satisfying the desires of your sinful nature. |
NET | Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires.* |
NET | 13:14 Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires.491 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”
Exhortation to Mutual Forbearance
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | all <235> {BUT} endusasye <1746> (5669) {PUT ON} ton <3588> {THE} kurion <2962> {LORD} ihsoun <2424> {JESUS} criston <5547> {CHRIST,} kai <2532> {AND} thv <3588> {OF THE} sarkov <4561> {FLESH} pronoian <4307> {FORETHOUGHT} mh <3361> {NOT} poieisye <4160> (5732) {TO TAKE} eiv <1519> {FOR} epiyumiav <1939> {DESIRE.} |
WH | alla <235> {CONJ} endusasye <1746> (5669) {V-AMM-2P} ton <3588> {T-ASM} kurion <2962> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} pronoian <4307> {N-ASF} mh <3361> {PRT-N} poieisye <4160> (5732) {V-PMM-2P} eiv <1519> {PREP} epiyumiav <1939> {N-APF} |
TR | all <235> {CONJ} endusasye <1746> (5669) {V-AMM-2P} ton <3588> {T-ASM} kurion <2962> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} criston <5547> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} pronoian <4307> {N-ASF} mh <3361> {PRT-N} poieisye <4160> (5732) {V-PMM-2P} eiv <1519> {PREP} epiyumiav <1939> {N-APF} |