DRFT_WBTC | Dan jika Allah memilih orang karena anugerah-Nya, itu bukanlah hasil perbuatannya yang membuatnya menjadi milik Allah. Jika mereka bisa menjadi orang pilihan Allah, karena yang dilakukannya, pemberian Allah itu bukanlah pemberian yang sesungguhnya. |
TB | Tetapi jika hal itu terjadi karena kasih karunia, maka bukan lagi karena perbuatan, sebab jika tidak demikian, maka kasih karunia itu bukan lagi kasih karunia. |
BIS | Ia memilih mereka berdasarkan rahmat-Nya dan bukan berdasarkan perbuatan mereka. Sebab kalau pilihan Allah itu berdasarkan perbuatan manusia, maka rahmat Allah itu bukan lagi rahmat yang sejati. |
FAYH | Dan kalau keselamatan diperoleh karena kebaikan Allah, maka keselamatan itu diberikan bukan karena mereka cukup baik, sebab pemberian cuma-cuma itu bukan cuma-cuma lagi, jikalau orang harus bekerja untuk memperolehnya.
|
TL | Tetapi jikalau daripada anugerah, maka bukanlah daripada perbuatan manusia, sebab jikalau daripada perbuatan itu, anugerah itu bukannya lagi anugerah. |
KSI | Jika dikatakan berdasarkan anugerah, maka usaha manusia tidak lagi berlaku, karena jika tidak demikian, maka anugerah itu bukan lagi anugerah.
|
DRFT_SB | Tetapi jikalau dari pada anugerah, maka bukannya juga dari pada perbuatan orang: Jikalau tiada demikian, niscaya anugerah itu bukannya anugerah. |
BABA | Ttapi jikalau sbab anugrah, bukan-lah deri-pada orang punya perbuatan: kalau tidak bgini, tntu-lah anugrah itu bukan anugrah. |
KL1863 | {Ula 9:4} Maka kaloe dari kasihan, ija-itoe boekan lagi dari pakerdjaan, melainken kasihan itoe tiada lagi kasihan adanja. Maka kaloe dari pakerdjaan, tiada lagi itoe dari kasihan, melainken pakerdjaan itoe boekan lagi pakerdjaan adanja. |
KL1870 | Maka djikalau daripada karoenia, nistjaja ija-itoe boekan lagi daripada amal, melainkan karoenia itoe tidak lagi karoenia adanja. Maka djikalau ija-itoe daripada amal, nistjaja tidak lagi dari karoenia, melainkan amal itoe boekan lagi amal adanja. |
DRFT_LDK | Maka djikalaw mulanja 'itu deri pada nixmat, bukan 'ada 'itu deri pada 'axmal: tjara lajin nixmat 'itu bukan 'ada lagi nixmat. Dan djikalaw mulanja 'itu deri pada 'axmal, bukan lagi 'ada 'itu nixmat: tjara lajin xamal 'itu bukan 'ada lagi xamal. |
ENDE | Tetapi kalau menurut rahmat, maka tidaklah menurut pengamalan. Karena seandainja menurut pengamalan, maka rahmat tidak lagi berwudjud rahmat". |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> jika <1487> hal itu terjadi <1096> karena kasih karunia <5485>, maka bukan lagi <3765> karena <1537> perbuatan <2041>, sebab jika <1893> tidak demikian, maka kasih karunia <5485> itu bukan lagi <3765> kasih karunia <5485>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> jikalau <1487> daripada anugerah <5485>, maka bukanlah <3765> daripada <1537> perbuatan <2041> manusia, sebab jikalau <1893> daripada perbuatan itu, anugerah <5485> itu bukannya lagi <3765> anugerah <5485>. |
AV# | And <1161> if <1487> by grace <5485>, then [is it] no more <2089> <3765> of <1537> works <2041>: otherwise <1893> grace <5485> is <1096> (5736) no more <2089> <3765> grace <5485>. But <1161> if <1487> [it be] of <1537> works <2041>, then is it <2076> (5748) no more <2089> <3765> grace <5485>: otherwise <1893> work <2041> is <2076> (5748) no more <2089> <3765> work <2041>. |
BBE | But if it is of grace, then it is no longer of works: or grace would not be grace. |
MESSAGE | They're holding on, not because of what they think they're going to get out of it, but because they're convinced of God's grace and purpose in choosing them. If they were only thinking of their own immediate self-interest, they would have left long ago. |
NKJV | And if by grace, then [it is] no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if [it is] of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work. |
PHILIPS | And if it is a matter of the grace of God, it cannot be a question of their actions especially deserving God's favor, for that would make grace meaningless. |
RWEBSTR | And if by grace, then [is it] no more of works: otherwise grace is no more grace. But if of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work. |
GWV | If they were chosen by God's kindness, they weren't chosen because of anything they did. Otherwise, God's kindness wouldn't be kindness. |
NET | And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace. |
NET | 11:6 And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> {IF} de <1161> {AND} cariti <5485> {BY GRACE,} ouketi <3765> {NO LONGER} ex <1537> {OF} ergwn <2041> {WORKS;} epei <1893> h <3588> {ELSE} cariv <5485> {GRACE} ouketi <3765> {NO LONGER} ginetai <1096> (5736) {BECOMES} cariv <5485> {GRACE:} ei <1487> {IF} de <1161> {BUT} ex <1537> {OF} ergwn <2041> {WORKS,} ouketi <3765> {NO LONGER} estin <2076> (5748) {IS IT} cariv <5485> {GRACE;} epei <1893> to <3588> {ELSE} ergon <2041> {WORK} ouketi <3765> {NO LONGER} estin <2076> (5748) {IS} ergon <2041> {WORK.} |
WH | ei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} cariti <5485> {N-DSF} ouketi <3765> {ADV} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} epei <1893> {CONJ} h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} ouketi <3765> {ADV} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S} cariv <5485> {N-NSF} |
TR | ei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} cariti <5485> {N-DSF} ouketi <3765> {ADV} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} epei <1893> {CONJ} h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} ouketi <3765> {ADV} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S} cariv <5485> {N-NSF} ei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} ouketi <3765> {ADV} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} cariv <5485> {N-NSF} epei <1893> {CONJ} to <3588> {T-NSN} ergon <2041> {N-NSN} ouketi <3765> {ADV} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ergon <2041> {N-NSN} |