BBE | For he was numbered among us, and had his part in our work. |
TB | Dahulu ia termasuk bilangan kami dan mengambil bagian di dalam pelayanan ini." |
BIS | Yudas adalah salah seorang dari kita, dan ia sudah dipilih juga untuk ikut bekerja bersama-sama dengan kita." |
FAYH | Yudas adalah salah seorang dari antara kami dan ia dipilih menjadi rasul seperti kami.
|
DRFT_WBTC | (1-16) |
TL | Karena dahulu Yudas sudah dihisabkan kepada bilangan kita dan beroleh sama jawatan ini. |
KSI | Ia adalah salah seorang yang dahulu terpilih bersama kami untuk melakukan pengabdian ini.
|
DRFT_SB | Maka Yudas itu sudah dibilangkan diantara kita, dan mendapat bahagian dalam jawatan ini. |
BABA | Kerna Yudas sudah di-bilangkan di antara kita, dan sudah dapat bhagian dalam playanan ini." |
KL1863 | {Mat 10:4; Mar 3:19; Luk 6:16} Karna dia soedah dihitoeng bersama-sama dengan kita-orang, dan dia soedah dapet bagian djawatan ini. |
KL1870 | Karena adalah ija dibilang dengan kita dan telah diperolihnja oentoeng djawatan ini, |
DRFT_LDK | Karana 'adalah 'ija terbilang serta dengan kamij, dan sudahlah ber`awleh khismet pendjawatan 'ini. |
ENDE | Diapun dahulu termasuk bilangan kami, dan dikurniai djabatan jang sama dengan kami. |
TB_ITL_DRF | Dahulu ia <1510> termasuk bilangan <2674> kami <2254> dan <2532> mengambil <2975> bagian <2819> di dalam <1722> pelayanan <1248> ini <3778>." |
TL_ITL_DRF | Karena <3754> dahulu Yudas sudah dihisabkan <2674> kepada bilangan <1722> <2975> <2819> kita <2254> dan <2532> beroleh sama <2975> jawatan <1248> ini <3778>. |
AV# | For <3754> he was <2258> (5713) numbered <2674> (5772) with <4862> us <2254>, and <2532> had obtained <2975> (5627) part <2819> of this <5026> ministry <1248>. |
MESSAGE | Judas was one of us and had his assigned place in this ministry. |
NKJV | "for he was numbered with us and obtained a part in this ministry." |
PHILIPS | though he was one of our number and he had a share in this ministry of ours." |
RWEBSTR | For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry. |
GWV | He had been one of us and had been given an active role in this ministry. |
NET | for he was counted as one of us and received a share in this ministry.”* |
NET | 1:17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.”41 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lancanw) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oti <3754> {FOR} kathriymhmenov <2674> (5772) {NUMBERED} hn <2258> (5713) {HE WAS} sun <4862> {WITH} hmin <2254> {US,} kai <2532> {AND} elacen <2975> (5627) ton <3588> {OBTAINED} klhron <2819> thv <3588> {A PART} diakoniav <1248> {IN THIS} tauthv <3778> {SERVICE.} |
WH | oti <3754> {CONJ} kathriymhmenov <2674> (5772) {V-RPP-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} kai <2532> {CONJ} elacen <2975> (5627) {V-2AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} klhron <2819> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} diakoniav <1248> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} |
TR | oti <3754> {CONJ} kathriymhmenov <2674> (5772) {V-RPP-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} sun <4862> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} kai <2532> {CONJ} elacen <2975> (5627) {V-2AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} klhron <2819> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} diakoniav <1248> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} |