copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 9:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa rebah ke tanah dan kedengaranlah olehnya suatu suara yang berkata kepadanya: "Saulus, Saulus, mengapakah engkau menganiaya Aku?"
BISIa jatuh ke tanah lalu mendengar suatu suara berkata kepadanya, "Saulus, Saulus! Apa sebabnya engkau menganiaya Aku?"
FAYHIa tersungkur ke tanah dan mendengar suatu suara yang berkata kepadanya, "Saulus! Saulus! Apa sebabnya engkau menganiaya Aku?"
DRFT_WBTCSaulus terjatuh ke tanah. Ia mendengar suatu suara yang mengatakan kepadanya, "Saulus, Saulus, mengapa engkau menganiaya Aku?"
TLmaka rebahlah ia ke tanah, lalu didengarnya suatu suara yang mengatakan kepadanya, "Saul, Saul, apakah sebabnya engkau aniayakan Aku?"
KSIIa rebah ke tanah dan mendengar suatu suara yang berkata kepadanya, "Saul, Saul, mengapa engkau menganiaya Aku?"
DRFT_SBmaka rebahlah ia kebumi, lalu menengar suara yang mengatakan kepadanya, Sya'ul, Sya'ul, mengapa engkau aniayakan aku?"
BABAdan dia jatoh di tanah, dan dngar satu suara yang kata sama dia, "Sa'ul, Sa'ul, knapa angkau aniayakan sahya?"
KL1863Habis djatoh ditanah dia dengar satoe swara mengataken sama dia: Hei Saoel, Saoel! mengapa angkau menganiajaken akoe?
KL1870Maka rebahlah ija terdjeroemoes ditanah, didengarnja soeatoe boenji soewara mengatakan kapadanja: Hai Sa'oel, Sa'oel, mengapa engkau menganiajakan dakoe?
DRFT_LDKDan satelah sudah 'ija djatoh terdjurumis kabumi, maka dengarnja sawatu sawara meng`atakan padanja: hej SJa`ul, SJa`ul, meng`apa 'angkaw menghambat 'aku?
ENDEIapun rebah ketanah dan kedengaran olehnja suara jang berkata kepadanja: Saul, Saul, mengapa engkau menganiaja Aku?
TB_ITL_DRFIa rebah <4098> ke <1909> tanah <1093> dan kedengaranlah olehnya <191> suatu suara <5456> yang berkata <3004> kepadanya <846>: /"Saulus <4549>, Saulus <4549>, mengapakah <5101> engkau menganiaya <1377> Aku <3165>?"*
TL_ITL_DRFmaka <2532> rebahlah <4098> ia ke <1909> tanah <1093>, lalu didengarnya <191> suatu suara <5456> yang mengatakan <3004> kepadanya <846>, "Saul <4549>, Saul <4549>, apakah <5101> sebabnya <3165> engkau aniayakan <1377> Aku <3165>?"
AV#And <2532> he fell <4098> (5631) to <1909> the earth <1093>, and heard <191> (5656) a voice <5456> saying <3004> (5723) unto him <846>, Saul <4549>, Saul <4549>, why <5101> persecutest thou <1377> (5719) me <3165>?
BBEAnd he went down on the earth, and a voice said to him, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly?
MESSAGEAs he fell to the ground, he heard a voice: "Saul, Saul, why are you out to get me?"
NKJVThen he fell to the ground, and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"
PHILIPSand he fell to the ground. Then he heard a voice speaking to him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?"
RWEBSTRAnd he fell to the earth, and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
GWVHe fell to the ground and heard a voice say to him, "Saul! Saul! Why are you persecuting me?"
NETHe* fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul,* why are you persecuting me?”*
NET9:4 He791 fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul,792 why are you persecuting me?”793
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} peswn <4098> (5631) {HAVING FALLEN} epi <1909> {ON} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH} hkousen <191> (5656) {HE HEARD} fwnhn <5456> {A VOICE} legousan <3004> (5723) {SAYING} autw <846> {TO HIM,} saoul <4549> {SAUL,} saoul <4549> {SAUL,} ti <5101> {WHY} me <3165> {ME} diwkeiv <1377> (5719) {DOST THOU PERSECUTE?}
WHkai <2532> {CONJ} peswn <4098> (5631) {V-2AAP-NSM} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} hkousen <191> (5656) {V-AAI-3S} fwnhn <5456> {N-ASF} legousan <3004> (5723) {V-PAP-ASF} autw <846> {P-DSM} saoul <4549> {N-PRI} saoul <4549> {N-PRI} ti <5101> {I-ASN} me <3165> {P-1AS} diwkeiv <1377> (5719) {V-PAI-2S}
TRkai <2532> {CONJ} peswn <4098> (5631) {V-2AAP-NSM} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} hkousen <191> (5656) {V-AAI-3S} fwnhn <5456> {N-ASF} legousan <3004> (5723) {V-PAP-ASF} autw <846> {P-DSM} saoul <4549> {N-PRI} saoul <4549> {N-PRI} ti <5101> {I-ASN} me <3165> {P-1AS} diwkeiv <1377> (5719) {V-PAI-2S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%