copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 9:38
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLida dekat dengan Yope. Ketika murid-murid mendengar, bahwa Petrus ada di Lida, mereka menyuruh dua orang kepadanya dengan permintaan: "Segeralah datang ke tempat kami."
BISYope tidak seberapa jauh dari Lida. Jadi pada waktu pengikut-pengikut Yesus di Yope mendengar Petrus berada di Lida, mereka mengutus dua orang pergi kepada Petrus dengan pesan ini, "Cepat-cepatlah datang kemari."
FAYHTetapi, ketika mereka mendengar, bahwa Petrus berada di Lida, mereka menyuruh dua orang pergi kepadanya meminta supaya ia datang ke Yope.
DRFT_WBTCLida dekat Yope. Ketika para pengikut Yesus mendengar Petrus berada di Lida, mereka mengutus dua orang. Mereka membujuk Petrus, katanya, "Datanglah segera."
TLMaka sebab negeri Lidda itu berdekat dengan Yoppe, kedengaranlah kepada murid-murid bahwa Petrus ada di sana, lalu disuruhkan dua orang kepadanya mengajak dia, "Jangan lambat datang kepada kami."
KSIKota Yope dekat dengan kota Lida. Jadi, ketika pengikut-pengikut di Yope mendengar bahwa Petrus ada di Lida, mereka mengutus dua orang laki-laki ke Lida untuk meminta kepada Petrus supaya ia cepat-cepat datang ke Yope.
DRFT_SBAdapun sebab Ludda itu dekat dengan Yoppa, maka Peterus ada disitu, lalu disuruhkannya dua orang kepadanya, meminta dia, Jangan lambat datang kepada kami."
BABADan sbab Ludda dkat Yafa, murid-murid dngar yang Petrus ada di situ, dan dia-orang suroh dua orang pergi sama dia, dan minta dia, "Jangan-lah lengah datang k-pada kita."
KL1863Maka negari Lida itoe deket sama negari Joppe; serta didengar segala moerid jang Petroes ada disana, lantas dia-orang soeroeh doewa orang pergi sama dia, serta meminta biar djangan lambat dia dateng sama dia-orang.
KL1870Maka tegal negari Lida itoe dekat dengan negari Jope dan kadengaranlah kapada segala moerid chabar Peteroes ada disana, disoeroehnja doewa orang pergi mendapatkan dia dan meminta padanja djangan lambat ija datang kapada mareka-itoe.
DRFT_LDKDan sedang Luda 'adalah dekat pada Jafaw, demi segala murid menengar, bahuwa Petrus, 'adalah disana, maka desurohnja barang duwa laki 2 pergi kapadanja, sambil minta djangan 'ija berlambatan datangnja sampej kapada marika 'itu.
ENDEAdapun Jope tidak seberapa djauh dari Lida, maka setelah terdengar oleh murid-murid bahwa Petrus ada di Lida, mereka mengirim dua orang untuk minta kepadanja: Hendaklah engkau segera datang kepada kami; djangan tunda.
TB_ITL_DRFLida <3069> dekat <1451> dengan Yope <2445>. Ketika murid-murid <3101> mendengar <191>, bahwa <3754> Petrus <4074> ada <1510> di <1722> Lida <846>, mereka menyuruh <649> dua <1417> orang <435> kepadanya <4314> <846> dengan permintaan <3870>: "Segeralah <3361> <3635> datang <1330> ke tempat <2193> kami <2257>."
TL_ITL_DRFMaka <1161> sebab negeri Lidda <3069> itu berdekat <2193> dengan Yoppe <2445>, kedengaranlah <191> kepada murid-murid <3101> bahwa <3754> Petrus <4074> ada <1510> di <1722> sana, lalu disuruhkan <649> dua <1417> orang <435> kepadanya <4314> mengajak <3870> dia <846>, "Jangan <3361> lambat <3635> datang kepada kami <2257>."
AV#And <1161> forasmuch as <5607> (5752) Lydda <3069> was nigh <1451> to Joppa <2445>, and the disciples <3101> had heard <191> (5660) that <3754> Peter <4074> was <2076> (5748) there <1722> <846>, they sent <649> (5656) unto <4314> him <846> two <1417> men <435>, desiring <3870> (5723) [him] that he would <3635> (0) not <3361> delay <3635> (5658) to come <1330> (5629) to <2193> them <846>. {delay: or, be grieved}
BBEAnd because Lydda was near Joppa, the disciples, having knowledge that Peter was there, sent two men to him, requesting him to come to them straight away.
MESSAGESome of the disciples had heard that Peter was visiting in nearby Lydda and sent two men to ask if he would be so kind as to come over.
NKJVAnd since Lydda was near Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent two men to him, imploring [him] not to delay in coming to them.
PHILIPSNow Lydda is quite near Joppa, and when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and begged him, "Please come to us without delay."
RWEBSTRAnd as Lydda was near to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent to him two men, desiring [him] that he would not delay to come to them.
GWVLydda is near the city of Joppa. When the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him. They begged Peter, "Hurry to Joppa! We need your help!"
NETBecause Lydda* was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.”*
NET9:38 Because Lydda879 was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.”880
BHSSTR
LXXM
IGNTegguv <1451> de <1161> {AND NEAR} oushv <5607> (5752) {BEING} luddhv <3069> {LYDDA} th <3588> {TO} iopph <2445> {JOPPA,} oi <3588> {THE} mayhtai <3101> {DISCIPLES} akousantev <191> (5660) {HAVING HEARD} oti <3754> {THAT} petrov <4074> {PETER} estin <2076> (5748) {IS} en <1722> {IN} auth <846> {IT} apesteilan <649> (5656) {SENT} duo <1417> {TWO} andrav <435> {MEN} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} parakalountev <3870> (5723) {BESEECHING [HIM]} mh <3361> {NOT} oknhsai <3635> (5658) {TO DELAY} dielyein <1330> (5629) {TO COME} ewv <2193> {TO} autwn <846> {THEM.}
WHegguv <1451> {ADV} de <1161> {CONJ} oushv <1510> (5752) {V-PXP-GSF} luddav <3069> {N-GSF} th <3588> {T-DSF} iopph <2445> {N-DSF} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} oti <3754> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} auth <846> {P-DSF} apesteilan <649> (5656) {V-AAI-3P} duo <1417> {A-NUI} andrav <435> {N-APM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} parakalountev <3870> (5723) {V-PAP-NPM} mh <3361> {PRT-N} oknhshv <3635> (5661) {V-AAS-2S} dielyein <1330> (5629) {V-2AAN} ewv <2193> {CONJ} hmwn <2257> {P-1GP}
TRegguv <1451> {ADV} de <1161> {CONJ} oushv <1510> (5752) {V-PXP-GSF} luddhv <3069> {N-GSF} th <3588> {T-DSF} iopph <2445> {N-DSF} oi <3588> {T-NPM} mayhtai <3101> {N-NPM} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} oti <3754> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} auth <846> {P-DSF} apesteilan <649> (5656) {V-AAI-3P} duo <1417> {A-NUI} andrav <435> {N-APM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} parakalountev <3870> (5723) {V-PAP-NPM} mh <3361> {PRT-N} oknhsai <3635> (5658) {V-AAN} dielyein <1330> (5629) {V-2AAN} ewv <2193> {CONJ} autwn <846> {P-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%