copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 9:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan Saulus tetap bersama-sama dengan mereka di Yerusalem, dan dengan keberanian mengajar dalam nama Tuhan.
BISMaka itu Saulus tinggal dengan mereka, dan berkhotbah dengan berani di seluruh Yerusalem dengan nama Tuhan.
FAYHLalu mereka menerima dia, dan setelah itu ia selalu bersama-sama dengan mereka.
DRFT_WBTCJadi, Saulus pun bergabung dengan mereka. Ia keluar-masuk Yerusalem dengan bebas dan berbicara untuk Tuhan dengan berani.
TLMaka Saul itu pun berjalan keluar masuk bersama-sama dengan rasul-rasul itu di Yeruzalem, serta memasyhurkan nama Tuhan dengan terus terang.
KSIJadi, Saul tinggal bersama mereka di Yerusalem dan di kota itu ia dengan berani berkeliling mengajar dalam nama Junjungan Yang Ilahi.
DRFT_SBMaka Sya'ul itu keluar masuk beserta dengan rasul-rasul itu di-Yerusalim,
BABADan dia bersama-sama dia-orang kluar masok di Yerusalim,
KL1863Maka adalah dia masok-kloewar bersama-sama dengan dia-orang di Jeroezalem.
KL1870Maka adalah Sa'oel pon kaloewar masoek dengan mareka-itoe di Jeroezalem.
DRFT_LDKMaka 'adalah 'ija serta marika 'itu masokh dan kaluwar di-Jerusjalejm:
ENDESedjak itu ia hidup bergaul dengan mereka di Jerusalem, dan dengan berani memasjhurkan Nama Tuhan.
TB_ITL_DRFDan <2532> Saulus <1510> tetap bersama-sama dengan <3326> mereka <846> di <1519> Yerusalem <2419>, dan <2532> dengan keberanian mengajar <3955> dalam <1722> nama <3686> Tuhan <2962>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> Saul itu pun berjalan keluar <1607> masuk <1531> bersama-sama <3326> dengan rasul-rasul itu di <1519> Yeruzalem <2419>, serta memasyhurkan <3955> nama <3686> Tuhan <2962> dengan terus terang.
AV#And <2532> he was <2258> (5713) with <3326> them <846> coming in <1531> (5740) (5734) and <2532> going out <1607> (5740) at <1722> Jerusalem <2419>.
BBEAnd he was with them, going in and out at Jerusalem,
MESSAGEAfter that he was accepted as one of them, going in and out of Jerusalem with no questions asked, uninhibited as he preached in the Master's name.
NKJVSo he was with them at Jerusalem, coming in and going out.
PHILIPSAfter that Saul joined with them in all their activities in Jerusalem,
RWEBSTRAnd he was with them coming in and going out at Jerusalem.
GWVThen Saul went throughout Jerusalem with the disciples. He spoke boldly with the power and authority of the Lord.
NETSo he was staying with them, associating openly with them* in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.
NET9:28 So he was staying with them, associating openly with them849 in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hn <2258> (5713) {HE} met <3326> {WAS WITH} autwn <846> {THEM} eisporeuomenov <1531> (5740) {COMING IN} kai <2532> {AND} ekporeuomenov <1607> (5740) {GOING OUT} en <1722> {IN} ierousalhm <2419> {JERUSALEM,}
WHkai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} met <3326> {PREP} autwn <846> {P-GPM} eisporeuomenov <1531> (5740) {V-PNP-NSM} kai <2532> {CONJ} ekporeuomenov <1607> (5740) {V-PNP-NSM} eiv <1519> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} parrhsiazomenov <3955> (5740) {V-PNP-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} met <3326> {PREP} autwn <846> {P-GPM} eisporeuomenov <1531> (5740) {V-PNP-NSM} kai <2532> {CONJ} ekporeuomenov <1607> (5740) {V-PNP-NSM} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%