TB | Lalu katanya: "Sungguh, aku melihat langit terbuka dan Anak Manusia berdiri di sebelah kanan Allah." |
BIS | "Lihat," kata Stefanus, "saya melihat surga terbuka dan Anak Manusia berdiri di sebelah kanan Allah!" |
FAYH | Dan ia berkata kepada mereka, "Lihatlah, saya melihat langit terbuka dan Yesus, Mesias, berdiri di sebelah kanan Allah."
|
DRFT_WBTC | "Lihatlah! Aku melihat surga terbuka dan Anak Manusia berdiri di tempat terhormat di surga." |
TL | lalu katanya, "Tengok, aku nampak langit terbuka, dan Anak manusia berdiri di sebelah kanan Allah." |
KSI | Lalu katanya, "Tengoklah, aku melihat langit terbuka dan Sang Anak Manusia berdiri di sebelah kanan Allah."
|
DRFT_SB | maka katanya, "Tengoklah, aku lihat langit terbuka, dan Anak-manusia itu berdiri disebelah kanan Allah." |
BABA | dan dia kata, "Tengok, sahya nampak langit terbuka, dan Anak-manusia itu berdiri di sblah kanan Allah." |
KL1863 | Maka katanja: Sasoenggoehnja akoe lihat langit terboeka, dan Anak-manoesia berdiri dikanan Allah. |
KL1870 | Maka katanja: Bahwa sasoenggoehnja akoe melihat langit terboeka dan Anak-manoesia itoe berdiri dikanan Allah. |
DRFT_LDK | Maka berkatalah 'ija: bahuwa sasonggohnja 'aku melihat segala langit terbuka, dan 'Anakh 'Insan berdirij pada sabelah kanan 'Allah. |
ENDE | Berkatalah Stefanus: Lihatlah, aku melihat langit terbuka dan Putera manusia berdiri disebelah kanan Allah. |
TB_ITL_DRF | Lalu <2532> katanya <2036>: "Sungguh <2400>, aku melihat <2334> langit <3772> terbuka <1272> dan <2532> Anak <5207> Manusia <444> berdiri <2476> di <1537> sebelah kanan <1188> Allah <2316>." |
TL_ITL_DRF | lalu <2532> katanya <2036>, "Tengok <2400>, aku nampak <2334> langit <3772> terbuka <1272>, dan <2532> Anak <5207> manusia <444> berdiri <2476> di sebelah <1537> kanan <1188> Allah <2316>." |
AV# | And <2532> said <2036> (5627), Behold <2400> (5628), I see <2334> (5719) the heavens <3772> opened <455> (5772), and <2532> the Son <5207> of man <444> standing <2476> (5761) on <1537> the right hand <1188> of God <2316>. |
BBE | And he said, Now I see heaven open, and the Son of man at the right hand of God. |
MESSAGE | He said, "Oh! I see heaven wide open and the Son of Man standing at God's side!" |
NKJV | and said, "Look! I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!" |
PHILIPS | "Look!" he exclaimed, "the heavens are opened and I can see the Son of Man standing at God's right hand!" |
RWEBSTR | And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. |
GWV | So Stephen said, "Look, I see heaven opened and the Son of Man in the position of authority that God has given him!" |
NET | “Look!” he said.* “I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!” |
NET | 7:56 “Look!” he said.671 tn Grk “And he said, ‘Look!’” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead. “I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID,} idou <2400> (5628) {LO,} yewrw <2334> (5719) {I BEHOLD} touv <3588> {THE} ouranouv <3772> {HEAVENS} anewgmenouv <455> (5772) {OPENED,} kai <2532> {AND} ton <3588> {THE} uion <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> {OF MAN} ek <1537> {AT} dexiwn <1188> {THE RIGHT [HAND]} estwta <2476> (5761) tou <3588> {STANDING} yeou <2316> {OF GOD.} |
WH | kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} yewrw <2334> (5719) {V-PAI-1S} touv <3588> {T-APM} ouranouv <3772> {N-APM} dihnoigmenouv <1272> (5772) {V-RPP-APM} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} ek <1537> {PREP} dexiwn <1188> {A-GPM} estwta <2476> (5761) {V-RAP-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} yewrw <2334> (5719) {V-PAI-1S} touv <3588> {T-APM} ouranouv <3772> {N-APM} anewgmenouv <455> (5772) {V-RPP-APM} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} ek <1537> {PREP} dexiwn <1188> {A-GPM} estwta <2476> (5761) {V-RAP-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |