copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 7:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBpada kunjungan mereka yang kedua Yusuf memperkenalkan dirinya kepada saudara-saudaranya, lalu ketahuanlah asal-usul Yusuf kepada Firaun.
BISWaktu mereka pergi kedua kalinya, Yusuf memberitahukan kepada saudara-saudaranya itu bahwa ialah Yusuf. Barulah waktu itu raja Mesir tahu tentang keluarga Yusuf.
FAYHKetika mereka pergi untuk kedua kalinya, Yusuf menyatakan diri kepada saudara-saudaranya, dan mereka diperkenalkan kepada Firaun.
DRFT_WBTCPada kunjungan kedua, Yusuf memperkenalkan diri kepada saudara-saudaranya siapa dia sebenarnya. Firaun kemudian berkenalan dengan keluarga Yusuf.
TLMaka pada kedua kalinya, lalu Yusuf menyatakan dirinya kepada saudara-saudaranya, dan baharulah nyata kepada Firaun akan asal usul Yusuf itu.
KSIPada kunjungan mereka yang kedua kalinya ke sana, Nabi Yusuf memperkenalkan dirinya kepada saudara-saudaranya. Pada waktu itu barulah Firaun mengetahui asal-usul Nabi Yusuf.
DRFT_SBMaka pada kedua kalinya Yusup menyatakan dirinya kepada saudara-saudaranya, baharu Fira'un mengetahui akan Yusup itu apa bangsanya.
BABADan nombor dua kali Yusof nyatakan diri-nya sama dia punya sudara; bharu-lah Fira'un tahu Yusof punya bangsa.
KL1863{Kej 45:4} Maka pada kadoewa kalinja Joesoep kakenalan sama segala soedaranja, dan Joesoep poenja bangsa djadi kataoewan sama radja Pirangon.
KL1870Maka pada kadoewa kalinja kakenalanlah Joesoep kapada kakak-adiknja dan katahoeanlah bangsa Joesoep pon kapada Piraoen.
DRFT_LDKMaka pada kaduwa kali kakenalanlah Jusof pada sudara 2 nja laki 2, dan bangsa Jusof djadilah njata pada Firxawn.
ENDEDan pada kedua kalinja Josep memperkenalkan diri kepada saudara-saudaranja,
TB_ITL_DRFpada <1722> kunjungan mereka yang kedua <1208> Yusuf <2501> memperkenalkan dirinya <1107> kepada saudara-saudaranya <80> <846>, lalu <2532> ketahuanlah <5318> <1096> asal-usul <1085> Yusuf <2501> kepada Firaun <5328>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> pada <1722> kedua <1208> kalinya, lalu Yusuf <2501> menyatakan <1107> dirinya kepada saudara-saudaranya <80> <846>, dan <2532> baharulah nyata <5318> kepada Firaun <5328> akan asal usul <1085> Yusuf <2501> itu.
AV#And <2532> at <1722> the second <1208> [time] Joseph <2501> was made known <319> (5681) to his <846> brethren <80>; and <2532> Joseph's <2501> kindred <1085> was made <1096> (5633) known <5318> unto Pharaoh <5328>.
BBE
MESSAGEHaving confirmed the report, they went back to Egypt a second time to get food. On that visit, Joseph revealed his true identity to his brothers and introduced the Jacob family to Pharaoh.
NKJV"And the second [time] Joseph was made known to his brothers, and Joseph's family became known to the Pharaoh.
PHILIPSIt was on their second visit that Joseph was recognised by his brothers, and his ancestry became plain to Pharaoh.
RWEBSTRAnd at the second [time] Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known to Pharaoh.
GWVOn the second trip, Joseph told his brothers who he was, and Pharaoh learned about Joseph's family.
NETOn their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family* became known to Pharaoh.
NET7:13 On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family536 became known to Pharaoh.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} en <1722> {AT} tw <3588> {THE} deuterw <1208> {SECOND TIME} anegnwrisyh <319> (5681) {WAS MADE KNOWN} iwshf <2501> {JOSEPH} toiv <3588> {TO} adelfoiv <80> {BRETHREN,} autou <846> {HIS} kai <2532> {AND} faneron <5318> {KNOWN} egeneto <1096> (5633) {BECAME} tw <3588> {TO} faraw <5328> {PHARAOH} to <3588> {THE} genov <1085> tou <3588> {FAMILY} iwshf <2501> {OF JOSEPH.}
WHkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} deuterw <1208> {A-DSM} egnwrisyh <1107> (5681) {V-API-3S} iwshf <2501> {N-PRI} toiv <3588> {T-DPM} adelfoiv <80> {N-DPM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} faneron <5318> {A-NSN} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} tw <3588> {T-DSM} faraw <5328> {N-PRI} to <3588> {T-NSN} genov <1085> {N-NSN} iwshf <2501> {N-PRI}
TRkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} deuterw <1208> {A-DSM} anegnwrisyh <319> (5681) {V-API-3S} iwshf <2501> {N-PRI} toiv <3588> {T-DPM} adelfoiv <80> {N-DPM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} faneron <5318> {A-NSN} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} tw <3588> {T-DSM} faraw <5328> {N-PRI} to <3588> {T-NSN} genov <1085> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} iwshf <2501> {N-PRI}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran