TB | Ulurkanlah tangan-Mu untuk menyembuhkan orang, dan adakanlah tanda-tanda dan mujizat-mujizat oleh nama Yesus, Hamba-Mu yang kudus." |
BIS | Berikanlah pertolongan-Mu supaya orang sakit disembuhkan dan keajaiban-keajaiban serta hal-hal luar biasa terjadi melalui kekuasaan dan kekuatan dari nama Yesus, Hamba-Mu yang suci itu." |
FAYH | dan kirimkanlah kuasa penyembuhan-Mu. Kiranya banyak mujizat dilakukan atas nama Yesus, Hamba-Mu yang kudus."
|
DRFT_WBTC | Tolonglah kami supaya kami berani dengan menunjukkan kepada kami kuasa-Mu: menyembuhkan orang sakit, membuat tanda-tanda ajaib dan melakukan mukjizat dengan kuasa Yesus, Hamba-Mu yang kudus." |
TL | serta mengedangkan tangan kuasa-Mu akan menyembuhkan orang, dan mengadakan beberapa tanda ajaib dan mujizat dengan nama Yesus hamba-Mu yang kudus." |
KSI | Ulurkanlah tangan-Mu untuk menyembuhkan orang dan perkenankanlah terjadi tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat oleh nama Isa, Sang Anak yang suci, yang datang daripada-Mu."
|
DRFT_SB | sementara engkau mengunjukkan tanganmu akan menyembuhkan orang; dan berilah beberapa 'alamat dan mu'jizat pun diadakan dengan nama 'Isa Anakmu yang kudus itu." |
BABA | sambil Tuhan hulorkan Tuhan punya tangan mau smbohkan orang; dan spaya tanda-tanda dan perkara yang hairan boleh di-buat oleh nama Isa, Tuhan punya Hamba yang kudus itu." |
KL1863 | Maka {Mar 16:17} dengan pertoendjoekan tangan Toehan djoega akan menjemboehken dan mengadaken bebrapa tanda dan adjaib dengan nama Jesoes, anak Toehan jang Soetji. |
KL1870 | Maka ija-itoe olih sebab engkau mengedangkan tanganmoe akan menjemboehkan dan mengadakan beberapa tanda dan moedjizat dengan nama Isa, Anakmoe jang soetji itoe. |
DRFT_LDK | Pada hhal 'ini, sahingga 'angkaw meng`ondjokh tanganmu 'akan penjombohan, dan babarapa tanda dan muxdjizat de`adakan 'awleh nama Xisaj 'Anakhmu jang khudus. |
ENDE | Dan ulurkanlah tanganMu menjembuhkan orang, untuk mengadakan tanda-tanda dan mukdjizat-mukdjizat dengan Nama Jesus, HambaMu jang Kudus. |
TB_ITL_DRF | Ulurkanlah <1614> tangan-Mu <5495> <4571> untuk <1519> menyembuhkan <2392> orang, dan <2532> adakanlah <1096> tanda-tanda <4592> dan <2532> mujizat-mujizat <5059> oleh <1223> nama <3686> Yesus <2424>, Hamba-Mu <3816> <4675> yang kudus <40>." |
TL_ITL_DRF | serta mengedangkan <1614> tangan <5495> kuasa-Mu <4571> akan <1519> menyembuhkan <2392> orang, dan <2532> mengadakan beberapa tanda <4592> ajaib dan <2532> mujizat <5059> dengan <1223> nama <3686> Yesus <2424> hamba-Mu <3816> yang kudus <40>." |
AV# | By <1722> <4571> stretching forth <1614> (5721) thine <4675> hand <5495> to <1519> heal <2392>; and <2532> that signs <4592> and <2532> wonders <5059> may be done <1096> (5738) by <1223> the name <3686> of thy <4675> holy <40> child <3816> Jesus <2424>. |
BBE | While your hand is stretched out to do works of mercy; so that signs and wonders may be done through the name of your holy servant Jesus. |
MESSAGE | as you stretch out your hand to us in healings and miracles and wonders done in the name of your holy servant Jesus." |
NKJV | "by stretching out Your hand to heal, and that signs and wonders may be done through the name of Your holy Servant Jesus." |
PHILIPS | while thou dost stretch out thine hand to heal, and cause signs and wonders to be performed in the name of thy holy servant Jesus." |
RWEBSTR | By stretching forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus. |
GWV | Show your power by healing, performing miracles, and doing amazing things through the power and the name of your holy servant Jesus." |
NET | while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs* and wonders through the name of your holy servant Jesus.” |
NET | 4:30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs323 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context. and wonders through the name of your holy servant Jesus.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | en <1722> {IN} tw <3588> {THAT} thn <3588> {THY} ceira <5495> sou <4675> {HAND} ekteinein <1614> (5721) {STRETCHEST OUT} se <4571> {THOU} eiv <1519> {FOR} iasin <2392> {HEALING,} kai <2532> {AND} shmeia <4592> {SIGNS} kai <2532> {AND} terata <5059> {WONDERS} ginesyai <1096> (5738) {TAKE PLACE} dia <1223> {THROUGH} tou <3588> {THE} onomatov <3686> tou <3588> {NAME} agiou <40> {HOLY} paidov <3816> {SERVANT} sou <4675> {OF THY} ihsou <2424> {JESUS.} |
WH | en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} thn <3588> {T-ASF} ceira <5495> {N-ASF} ekteinein <1614> (5721) {V-PAN} se <4571> {P-2AS} eiv <1519> {PREP} iasin <2392> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} shmeia <4592> {N-NPN} kai <2532> {CONJ} terata <5059> {N-NPN} ginesyai <1096> (5738) {V-PNN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} onomatov <3686> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} agiou <40> {A-GSM} paidov <3816> {N-GSM} sou <4675> {P-2GS} ihsou <2424> {N-GSM} |
TR | en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} thn <3588> {T-ASF} ceira <5495> {N-ASF} sou <4675> {P-2GS} ekteinein <1614> (5721) {V-PAN} se <4571> {P-2AS} eiv <1519> {PREP} iasin <2392> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} shmeia <4592> {N-NPN} kai <2532> {CONJ} terata <5059> {N-NPN} ginesyai <1096> (5738) {V-PNN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} onomatov <3686> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} agiou <40> {A-GSM} paidov <3816> {N-GSM} sou <4675> {P-2GS} ihsou <2424> {N-GSM} |