copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 4:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang-orang itu sangat marah karena mereka mengajar orang banyak dan memberitakan, bahwa dalam Yesus ada kebangkitan dari antara orang mati.
BISMereka marah sebab Petrus dan Yohanes mengatakan kepada orang-orang bahwa Yesus sudah hidup kembali dari kematian. Dan itu membuktikan bahwa orang mati akan hidup kembali.
FAYHOrang-orang itu sangat marah, karena Petrus dan Yohanes mengajarkan bahwa Yesus telah bangkit dan ini membuktikan bahwa orang mati akan dibangkitkan.
DRFT_WBTCMereka marah karena Petrus dan Yohanes mengajar orang banyak. Dengan mengatakan tentang Yesus, kedua rasul itu mengajarkan tentang kebangkitan dari kematian.
TLdengan sakit hatinya sebab keduanya itu mengajarkan kepada kaum dan mengabarkan, bahwa di dalam Yesus ada kebangkitan dari antara orang mati.
KSIMereka sangat marah karena kedua rasul itu mengajar orang-orang dan memberitakan bahwa dalam Isa ada kebangkitan dari antara orang mati.
DRFT_SBserta dengan sakit hatinya sebab rasul-rasul itu mengajar kaum itu, dan mekhabarkan bahwa dalam 'Isa ada kebangkitan dari antara orang mati.
BABAdngan banyak sakit-hati sbab dia-orang ajar orang bangsa itu, dan sbab dalam hal Isa dia-orang khabarkan kbangkitan deri antara orang mati.
KL1863Maka terlaloe sakit hati dia-orang, sebab itoe rasoel mengadjar orang banjak, dan mengabarken perkara manoesia nanti dibangoenken kembali dari mati saperti toeladan Jesoes.
KL1870Maka terlaloe sakit hati sakalian orang itoe, sebab kadoewanja mengadjar orang banjak dan mengchabarkan, bahwa dalam Isa adalah kabangkitan dari antara orang mati.
DRFT_LDKJang sangat sakit hatinja, sebab marika 'itu meng`adjar khawm, dan memberita kabangkitan deri 'antara 'awrang mati 2 'awleh Xisaj.
ENDEjang djengkel melihat kedua Rasul itu berbitjara kepada orang banjak serta mengadjarkan, bahwa ada kebangkitan orang mati dalam Jesus.
TB_ITL_DRFOrang-orang itu sangat marah <1278> karena <1223> mereka mengajar <1321> orang banyak <2992> dan <2532> memberitakan <2605>, bahwa dalam <1722> Yesus <2424> ada kebangkitan <386> dari antara <1537> orang mati <3498>.
TL_ITL_DRFdengan sakit <1278> hatinya sebab <1223> keduanya itu mengajarkan <1321> kepada kaum <2992> dan <2532> mengabarkan <2605>, bahwa di <1722> dalam Yesus <2424> ada kebangkitan <386> dari <1537> antara orang mati <3498>.
AV#Being grieved <1278> (5740) that <1223> they <846> taught <1321> (5721) the people <2992>, and <2532> preached <2605> (5721) through <1722> Jesus <2424> the resurrection <386> from <1537> the dead <3498>.
BBEBeing greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.
MESSAGEindignant that these upstart apostles were instructing the people and proclaiming that the resurrection from the dead had taken place in Jesus.
NKJVbeing greatly disturbed that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead.
PHILIPSthoroughly incensed that they should be teaching the people and should assure them that the resurrection of the dead had been proved through the rising of Jesus.
RWEBSTRBeing grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
GWVThese religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Jesus.
NETangry* because they were teaching the people and announcing* in Jesus the resurrection of the dead.
NET4:2 angry253 because they were teaching the people and announcing254 in Jesus the resurrection of the dead.
BHSSTR
LXXM
IGNTdiaponoumenoi <1278> (5740) {BEING DESTRESSED} dia <1223> to <3588> {BECAUSE} didaskein <1321> (5721) {TEACH} autouv <846> {THEY} ton <3588> {THE} laon <2992> {PEOPLE,} kai <2532> {AND} kataggellein <2605> (5721) {ANNOUNCE} en <1722> tw <3588> {IN} ihsou <2424> {JESUS} thn <3588> {THE} anastasin <386> {RESURRECTION} thn <3588> {WHICH [IS]} ek <1537> {FROM AMONG} nekrwn <3498> {[THE] DEAD;}
WHdiaponoumenoi <1278> (5740) {V-PNP-NPM} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} didaskein <1321> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} kataggellein <2605> (5721) {V-PAN} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} thn <3588> {T-ASF} anastasin <386> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM}
TRdiaponoumenoi <1278> (5740) {V-PNP-NPM} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} didaskein <1321> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} kataggellein <2605> (5721) {V-PAN} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} thn <3588> {T-ASF} anastasin <386> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%