copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 4:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTatkala mereka itu melihat keberanian hati Petrus dan Yahya itu, serta pula tampak tiada berpelajaran dan orang yang bersahaja, heranlah sekaliannya; maka baharulah dikenalnya keduanya, bahwa dahulu mereka itu bersama-sama dengan Yesus.
TBKetika sidang itu melihat keberanian Petrus dan Yohanes dan mengetahui, bahwa keduanya orang biasa yang tidak terpelajar, heranlah mereka; dan mereka mengenal keduanya sebagai pengikut Yesus.
BISAnggota-anggota Sidang Pengadilan itu heran melihat keberanian Petrus dan Yohanes, apalagi mereka tahu bahwa kedua rasul itu adalah orang-orang biasa yang tidak berpendidikan. Lalu mereka sadar bahwa kedua rasul itu adalah orang-orang yang ikut dengan Yesus.
FAYHKetika Mahkamah Agama melihat keberanian Petrus dan Yohanes dan mengetahui bahwa keduanya hanyalah orang kebanyakan yang tidak berpendidikan tinggi, maka mereka heran melihat perubahan besar yang dialami oleh keduanya karena persekutuan dengan Yesus.
DRFT_WBTCMereka tahu bahwa Petrus dan Yohanes tidak mempunyai pendidikan khusus, tetapi mereka juga melihat, bahwa kedua orang itu berani berbicara, sehingga mereka heran. Mereka menyadari bahwa Petrus dan Yohanes pernah bersama-sama dengan Yesus.
KSIPara anggota Mahkamah itu heran melihat keberanian Petrus dan Yahya, karena mereka mengetahui bahwa kedua rasul itu adalah orang-orang biasa yang tidak berpendidikan. Lalu mereka menyadari bahwa keduanya adalah orang-orang yang selalu bersama-sama dengan Isa.
DRFT_SBMaka apabila dilihatnya akan berani hati Peterus dan Yahya itu, serta didapatinya akan keduanya itu orang yang tiada berpelajaran dan yang bebal, maka heranlah sekaliannya; lalu mengenal akan keduanya bahwa ia sudah ada beserta dengan 'Isa.
BABABila dia-orang tengok Petrus dan Yahya punya brani-hati, dan sudah perhatikan yang dia-orang bukan-nya orang plajaran dan bukan orang pandai, dia-orang mnjadi hairan: dan knal sama dia-orang, yang dia-orang sudah ada bserta dngan Isa.
KL1863Maka kapan dia-orang melihat brani-hatinja Petroes dan Johannes, dan soedah dapet taoe, jang itoe doewa orang tiada berilmoe dan tiada pinter, lantas dia-orang heiran, karna dia-orang kenal sama itoe rasoel, jang doeloe dia-orang bersama-sama dengan Jesoes.
KL1870Hata apabila mareka-itoe melihat berani hati Peteroes dan Jahja itoe serta diketahoeinja akan kadoewanja orang jang tidak berelmoe, lagi tidak pandai, maka hairanlah mareka-itoe, dan dikenalnja akan kadoewanja dehoeloe adalah ija dengan Isa.
DRFT_LDK'Adapawn serta delihatnja kaluwasan hati Petrus dan Jahhja, dan dekatahuwinja bahuwa marika 'itu 'ada manusija 2 jang tijada mudaras, dan 'awrang 'umij djuga, maka 'ija hhejranlah, dan meng`enallah marika 'itu, bahuwa sudahlah 'ija menjerta`ij Xisaj.
ENDEMelihat keberanian Petrus dan Joanes, dan sebab njatalah bahwa mereka tidak terpeladjar dan hanja orang-orang dari rakjat djelata, maka sangat heranlah seluruh Sanhedrin dan mengenali mereka sebagai pengikut Jesus.
TB_ITL_DRFKetika <1161> sidang itu melihat <2334> keberanian <3954> Petrus <4074> dan <2532> Yohanes <2491> dan <2532> mengetahui, bahwa <3754> keduanya orang <444> biasa yang tidak terpelajar <62>, heranlah mereka <2296>; dan mereka mengenal <1921> keduanya <846> sebagai <3754> pengikut <4862> Yesus <2424>.
TL_ITL_DRFTatkala <1161> mereka itu melihat <2334> keberanian hati <3954> Petrus <4074> dan <2532> Yahya <2491> itu, serta <2532> pula tampak tiada berpelajaran <62> dan <2532> orang yang bersahaja <2399>, heranlah <2296> sekaliannya <1921>; maka <5037> baharulah dikenalnya <1921> keduanya <5037>, bahwa <3754> dahulu mereka itu bersama-sama <4862> dengan Yesus <2424>.
AV#Now <1161> when they saw <2334> (5723) the boldness <3954> of Peter <4074> and <2532> John <2491>, and <2532> perceived <2638> (5642) that <3754> they were <1526> (5748) unlearned <62> and <2532> ignorant <2399> men <444>, they marvelled <2296> (5707); and <5037> they took knowledge <1921> (5707) of them <846>, that <3754> they had been <2258> (5713) with <4862> Jesus <2424>.
BBENow when they saw that Peter and John were without fear, though they were men of no education or learning, they were greatly surprised; and they took note of them that they had been with Jesus.
MESSAGEThey couldn't take their eyes off them--Peter and John standing there so confident, so sure of themselves! Their fascination deepened when they realized these two were laymen with no training in Scripture or formal education. They recognized them as companions of Jesus,
NKJVNow when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated and untrained men, they marveled. And they realized that they had been with Jesus.
PHILIPSWhen they saw the complete assurance of Peter and John, who were in their view uneducated and untrained men, they were staggered, recognizing them as men who had been with Jesus.
RWEBSTRNow when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
GWVAfter they found out that Peter and John had no education or special training, they were surprised to see how boldly they spoke. They realized that these men had been with Jesus.
NETWhen they saw the boldness* of Peter and John, and discovered* that they were uneducated* and ordinary* men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus.
NET4:13 When they saw the boldness282 of Peter and John, and discovered283 that they were uneducated284 and ordinary285 men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus.
BHSSTR
LXXM
IGNTyewrountev <2334> (5723) de <1161> {BUT SEEING} thn <3588> {THE} tou <3588> {OF} petrou <4074> {PETER} parrhsian <3954> {BOLDNESS} kai <2532> {AND} iwannou <2491> {OF JOHN} kai <2532> {AND} katalabomenoi <2638> (5642) {HAVING PERCEIVED} oti <3754> {THAT} anyrwpoi <444> {MEN} agrammatoi <62> {UNLETTERED} eisin <1526> (5748) {THEY ARE} kai <2532> {AND} idiwtai <2399> {UNINSTRUCTED,} eyaumazon <2296> (5707) {THEY WONDERED,} epeginwskon <1921> (5707) te <5037> {AND THEY RECOGNIZED} autouv <846> {THEM} oti <3754> {THAT} sun <4862> tw <3588> {WITH} ihsou <2424> {JESUS} hsan <2258> (5713) {THEY WERE.}
WHyewrountev <2334> (5723) {V-PAP-NPM} de <1161> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} tou <3588> {T-GSM} petrou <4074> {N-GSM} parrhsian <3954> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} iwannou <2491> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} katalabomenoi <2638> (5642) {V-2AMP-NPM} oti <3754> {CONJ} anyrwpoi <444> {N-NPM} agrammatoi <62> {A-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} kai <2532> {CONJ} idiwtai <2399> {N-NPM} eyaumazon <2296> (5707) {V-IAI-3P} epeginwskon <1921> (5707) {V-IAI-3P} te <5037> {PRT} autouv <846> {P-APM} oti <3754> {CONJ} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P}
TRyewrountev <2334> (5723) {V-PAP-NPM} de <1161> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} tou <3588> {T-GSM} petrou <4074> {N-GSM} parrhsian <3954> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} iwannou <2491> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} katalabomenoi <2638> (5642) {V-2AMP-NPM} oti <3754> {CONJ} anyrwpoi <444> {N-NPM} agrammatoi <62> {A-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} kai <2532> {CONJ} idiwtai <2399> {N-NPM} eyaumazon <2296> (5707) {V-IAI-3P} epeginwskon <1921> (5707) {V-IAI-3P} te <5037> {PRT} autouv <846> {P-APM} oti <3754> {CONJ} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran