ENDE | Setelah naik kedarat dengan selamat, kami dengar bahwa daratan itu ialah pulau Malta. |
TB | Setelah kami tiba dengan selamat di pantai, barulah kami tahu, bahwa daratan itu adalah pulau Malta. |
BIS | Setelah mendarat dengan selamat, baru kami tahu bahwa pulau itu bernama Malta. |
FAYH | SEGERA kami ketahui bahwa kami berada di Pulau Malta.
|
DRFT_WBTC | Setelah kami tiba di pantai dengan selamat, baru kami tahu bahwa pulau itu adalah Malta. |
TL | Tatkala kami sudah selamat, baharulah kami ketahui bahwa pulau itu bernama Melite. |
KSI | Setelah kami sampai dengan selamat di pantai, barulah kami tahu bahwa pulau itu bernama Malta.
|
DRFT_SB | Setelah selamatlah sudah, maka baharulah kami dapat tahu bahwa pulau itu bernama Melite. |
BABA | Bila sudah slamat, bharu-lah kita tahu yang itu pulau bernama Mlita. |
KL1863 | Maka serta terlepas dia-orang samowa, baroe dia-orang dengar jang {Kis 27:26} itoe poelo bernama Malita. |
KL1870 | ARAKIAN satelah terlepas mareka-itoe sakalian, beharoelah diketahoeinja akan nama poelau itoe Milete. |
DRFT_LDK | Sabermula satelah terpelaslah marika 'itu, maka tatkala 'itu meng`atahuwilah 'ija bahuwa pulaw 'itu bernama Melitej. |
TB_ITL_DRF | Setelah kami tiba dengan selamat <1295> di pantai, barulah <5119> kami tahu <1921>, bahwa <3754> daratan itu adalah <2564> pulau <3520> Malta <3194>. |
TL_ITL_DRF | Tatkala <5119> kami sudah selamat <1295>, baharulah <5119> kami ketahui <1921> bahwa <3754> pulau <3520> itu bernama <2564> Melite <3194>. |
AV# | And <2532> when they were escaped <1295> (5685), then <5119> they knew <1921> (5627) that <3754> the island <3520> was called <2564> (5743) Melita <3194>. |
BBE | And when we were safe, we made the discovery that the island was named Melita. |
MESSAGE | Once everyone was accounted for and we realized we had all made it, we learned that we were on the island of Malta. |
NKJV | Now when they had escaped, they then found out that the island was called Malta. |
PHILIPS | AFTER our escape we discovered that the island was called Melita. |
RWEBSTR | And when they had escaped, then they knew that the isle was called Melita. |
GWV | When we were safely on shore, we found out that the island was called Malta. |
NET | After we had safely reached shore,* we learned that the island was called Malta.* |
NET | 28:1 After we had safely reached shore,3144 tn Grk “We having been brought safely through” [to land] (same verb as 27:44). The word “shore” is implied, and the slight variations in translation from 27:44 have been made to avoid redundancy in English. The participle διασωθέντες (diaswqente") has been taken temporally. we learned that the island was called Malta.3145 sn Malta is an island (known by the same name today) in the Mediterranean Sea south of Sicily. The ship had traveled 625 mi (1,000 km) in the storm.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} diaswyentev <1295> (5685) {HAVING BEEN SAVED} tote <5119> {THEN} epegnwsan <1921> (5627) {THEY KNEW} oti <3754> {THAT} melith <3194> {MELITA} h <3588> {THE} nhsov <3520> {ISLAND} kaleitai <2564> (5743) {IS CALLED.} |
WH | kai <2532> {CONJ} diaswyentev <1295> (5685) {V-APP-NPM} tote <5119> {ADV} epegnwmen <1921> (5627) {V-2AAI-1P} oti <3754> {CONJ} melithnh <3194> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} nhsov <3520> {N-NSF} kaleitai <2564> (5743) {V-PPI-3S} |
TR | kai <2532> {CONJ} diaswyentev <1295> (5685) {V-APP-NPM} tote <5119> {ADV} epegnwsan <1921> (5627) {V-2AAI-3P} oti <3754> {CONJ} melith <3194> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} nhsov <3520> {N-NSF} kaleitai <2564> (5743) {V-PPI-3S} |