copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 27:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan pada hari yang ketiga mereka membuang alat-alat kapal dengan tangan mereka sendiri.
BISHari berikutnya lagi awak-awak kapal itu membuang pula perkakas-perkakas kapal ke laut dengan tangan mereka sendiri.
FAYHPada hari yang ketiga, mereka membuang alat-alat derek dan semua benda yang dapat mereka buang.
DRFT_WBTCBesoknya mereka membuang peralatan kapal ke laut.
TLdan lusanya membuangkan beberapa perkakas kapal dengan tangan sendiri.
KSIHari berikutnya lagi, mereka membuang alat-alat kapal ke laut dengan tangan mereka sendiri.
DRFT_SBdan lusanya dengan tangannya sendiri membuangkan perkakas kapal itu.
BABAdan lusa-nya dngan tangan dia-orang sndiri dia-orang buangkan perkakas kapal.
KL1863Maka pada loesanja dengan tangan kita sendiri kita memboewangken bebrapa perkakas kapal.
KL1870Maka pada loesanja kami memboewangkan beberapa perkakas kapal pon dengan tangan kami sendiri.
DRFT_LDKDan pada harij jang katiga kamij dengan tangan 2 kamij sendirij sudah tjampakhkan babarapa serba kapal.
ENDEdan pada hari ketiga djuga alat-alat kapal dibuang dengan tangan mereka sendiri.
TB_ITL_DRFDan <2532> pada hari yang ketiga <5154> mereka membuang <4496> alat-alat <4631> kapal <4143> dengan tangan <849> mereka sendiri <849>.
TL_ITL_DRFdan <2532> lusanya membuangkan beberapa <5154> <849> perkakas <4631> kapal <4143> dengan tangan sendiri.
AV#And <2532> the third <5154> [day] we cast out <4496> (5656) with our own hands <849> the tackling <4631> of the ship <4143>.
BBEAnd on the third day, they let all the sailing apparatus go over the side.
MESSAGEThe third day the sailors lightened the ship further by throwing off all the tackle and provisions.
NKJVOn the third [day] we threw the ship's tackle overboard with our own hands.
PHILIPSOn the third day with their own hands they threw the ship's tackle over the side.
RWEBSTRAnd the third [day] we cast out with our own hands the tackling of the ship.
GWVOn the third day they threw the ship's equipment overboard.
NETand on the third day they threw the ship’s gear* overboard with their own hands.
NET27:19 and on the third day they threw the ship’s gear3071 overboard with their own hands.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} th <3588> {ON THE} trith <5154> {THIRD [DAY]} autoceirev <849> {WITH [OUR] OWN HANDS} thn <3588> {THE} skeuhn <4631> {EQUIPMENT} tou <3588> {OF THE} ploiou <4143> {SHIP} erriqamen <4496> (5656) {WE CAST AWAY.}
WHkai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} trith <5154> {A-DSF} autoceirev <849> {A-NPM} thn <3588> {T-ASF} skeuhn <4631> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} ploiou <4143> {N-GSN} erriqan <4496> (5656) {V-AAI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} trith <5154> {A-DSF} autoceirev <849> {A-NPM} thn <3588> {T-ASF} skeuhn <4631> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} ploiou <4143> {N-GSN} erriqamen <4496> (5656) {V-AAI-1P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%