copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 26:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan yang dinantikan oleh kedua belas suku kita, sementara mereka siang malam melakukan ibadahnya dengan tekun. Dan karena pengharapan itulah, ya raja Agripa, aku dituduh orang-orang Yahudi.
BISPerjanjian itu jugalah yang diharap-harapkan oleh kedua belas suku bangsa Israel, sehingga mereka berbakti kepada Allah siang dan malam. Dan justru karena saya percaya akan perjanjian itu, Baginda Yang Mulia, saya dipersalahkan oleh orang-orang Yahudi.
FAYHKedua belas suku bangsa kami siang malam berusaha memperoleh pengharapan seperti yang hamba miliki. Namun demikian, Baginda Agripa, orang-orang Yahudi ini menganggap hamba melakukan kejahatan karena berpengharapan seperti itu.
DRFT_WBTCPemenuhan janji inilah yang diharapkan oleh kedua belas suku kita, ketika mereka melayani Allah dengan sungguh-sungguh siang dan malam. Karena pengharapan inilah, ya Rajaku, aku dituduh oleh orang Yahudi.
TLyang akan harap dicapai juga oleh kedua belas suku bangsa patik sekalian, dan sebab itu dengan taat beribadat kepada Allah siang malam. Maka sebab pengharapan itulah, ya Tuanku, patik didakwa oleh orang Yahudi itu.
KSIKedua belas suku bangsa kita siang dan malam beribadah kepada Allah dengan tekun sambil berharap akan memperoleh apa yang dijanjikan itu. Karena pengharapan itulah, ya Baginda, aku dituduh oleh orang-orang Israil.
DRFT_SBmaka kedua belas suku bangsa kita siang dan malam menyembah Allah dengan rajin, serta dengan harapnya akan beroleh perjanjian itu juga. Maka sebab harap itulah, ya tuanku, patik ini dituduh oleh orang Yahudi.
BABAdan kita punya dua-blas suku-bangsa siang malam ada smbah Allah dngan rajin, serta dngan harap nanti dapat ini perjanjian. Dan deri sbab ini punya harap, ya tuan-ku, orang Yahudi ada d'awa sama sahya.
KL1863Adapon karna perdjandjian itoe djoega doewa-blas soekoe-bangsa saja trada brentinja siang malam berboewat bakti serta harap akan mendapet dia. Maka sebab itoe harap, ja radja Agrippa! saja didakwa orang Jahoedi.
KL1870Maka karena perdjandjian itoe djoega kadoewa-belas soekoe bangsa patik senantiasa pada siang dan malam berboewat bakti dan harap berolih akandia, maka sebab pengharapan itoelah, ja toewankoe, patik ditoedoeh olih orang Jehoedi.
DRFT_LDKKapada mana kaduwa belas hulubangsa kamij, jang santijasa malam dan sijang berbowat xibadet, 'itu ber`asa 'akan sampej: pada hhal 'asa jang mana, ja Radja 'Agripa, patek didaxwaj 'awleh 'awrang Jehudij.
ENDEKeduabelas suku kami tetap menantikan dengan penuh pengharapan djandji itu dengan beribadat kepada Allah siang dan malam. Dan karena harapan itu, ja Radja, saja didakwa oleh orang-orang Jahudi.
TB_ITL_DRFdan yang dinantikan oleh kedua belas suku <1429> kita <2257>, sementara mereka siang <2250> malam <3571> melakukan ibadahnya <3000> <1679> dengan tekun <1616>. Dan <2532> karena <4012> pengharapan <1680> itulah, ya raja <935> Agripa, aku dituduh <1458> orang-orang Yahudi <2453>.
TL_ITL_DRFyang <3739> akan harap <1679> dicapai <1429> juga oleh kedua belas suku bangsa patik sekalian <1616>, dan <2532> sebab <1616> itu dengan taat beribadat <1616> <3000> kepada Allah <1616> siang <2250> malam <3571>. Maka <2532> sebab <1616> pengharapan <1680> itulah, ya <1616> Tuanku, patik <935> didakwa <1458> oleh <5259> orang Yahudi <2453> itu.
AV#Unto <1519> which <3739> [promise] our <2257> twelve tribes <1429>, instantly <1722> <1616> serving <3000> (5723) [God] day <2250> and <2532> night <3571>, hope <1679> (5719) to come <2658> (5658). For <4012> which <3739> hope's sake <1680>, king <935> Agrippa <67>, I am accused <1458> (5743) of <5259> the Jews <2453>. {day and night: Gr. night and day}
BBEFor the effecting of which our twelve tribes have been working and waiting night and day with all their hearts. And in connection with this hope I am attacked by the Jews, O king!
MESSAGEcommitted myself heart and soul to what God promised my ancestors--the identical hope, mind you, that the twelve tribes have lived for night and day all these centuries--it's because I have held on to this tested and tried hope that I'm being called on the carpet by the Jews. They should be the ones standing trial here, not me!
NKJV"To this [promise] our twelve tribes, earnestly serving [God] night and day, hope to attain. For this hope's sake, King Agrippa, I am accused by the Jews.
PHILIPSa promise for which our twelve tribes serve God zealously day and night, hoping to see it fulfilled. It is about this hope, your majesty, that I am being accused by Jews!
RWEBSTRTo which [promise] our twelve tribes, earnestly serving [God] day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused by the Jews.
GWVOur twelve tribes expect this promise to be kept as they worship with intense devotion day and night. Your Majesty, the Jews are making accusations against me because I expect God to keep his promise.
NETa promise* that our twelve tribes hope to attain as they earnestly serve God* night and day. Concerning this hope the Jews are accusing me,* Your Majesty!*
NET26:7 a promise2924 that our twelve tribes hope to attain as they earnestly serve God2925 night and day. Concerning this hope the Jews are accusing me,2926 Your Majesty!2927
BHSSTR
LXXM
IGNTeiv <1519> {TO} hn <3739> to <3588> {WHICH} dwdekafulon <1429> hmwn <2257> en <1722> {OUR TWELVE TRIBES} ekteneia <1616> {INTENTLY} nukta <3571> {NIGHT} kai <2532> {AND} hmeran <2250> {DAY} latreuon <3000> (5723) {SERVING} elpizei <1679> (5719) {HOPE} katanthsai <2658> (5658) {TO ARRIVE;} peri <4012> {CONCERNING} hv <3739> {WHICH} elpidov <1680> {HOPE} egkaloumai <1458> (5743) {I AM ACCUSED,} basileu <935> {O KING} agrippa <67> {AGRIPPA,} upo <5259> {BY} twn <3588> {THE} ioudaiwn <2453> {JEWS.}
WHeiv <1519> {PREP} hn <3739> {R-ASF} to <3588> {T-NSN} dwdekafulon <1429> {N-NSN} hmwn <2257> {P-1GP} en <1722> {PREP} ekteneia <1616> {N-DSF} nukta <3571> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} hmeran <2250> {N-ASF} latreuon <3000> (5723) {V-PAP-NSN} elpizei <1679> (5719) {V-PAI-3S} katanthsai <2658> (5658) {V-AAN} peri <4012> {PREP} hv <3739> {R-GSF} elpidov <1680> {N-GSF} egkaloumai <1458> (5743) {V-PPI-1S} upo <5259> {PREP} ioudaiwn <2453> {A-GPM} basileu <935> {N-VSM}
TReiv <1519> {PREP} hn <3739> {R-ASF} to <3588> {T-NSN} dwdekafulon <1429> {N-NSN} hmwn <2257> {P-1GP} en <1722> {PREP} ekteneia <1616> {N-DSF} nukta <3571> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} hmeran <2250> {N-ASF} latreuon <3000> (5723) {V-PAP-NSN} elpizei <1679> (5719) {V-PAI-3S} katanthsai <2658> (5658) {V-AAN} peri <4012> {PREP} hv <3739> {R-GSF} elpidov <1680> {N-GSF} egkaloumai <1458> (5743) {V-PPI-1S} basileu <935> {N-VSM} agrippa <67> {N-VSM} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%