copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 24:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTelah nyata kepada kami, bahwa orang ini adalah penyakit sampar, seorang yang menimbulkan kekacauan di antara semua orang Yahudi di seluruh dunia yang beradab, dan bahwa ia adalah seorang tokoh dari sekte orang Nasrani.
BISKami dapati orang ini pengacau yang berbahaya. Di mana-mana ia menimbulkan keributan di antara orang-orang Yahudi dan ia menjadi pemimpin gerakan orang-orang Nazaret.
FAYHNyata kepada kami bahwa ia seorang pengacau, yang selalu menghasut orang-orang Yahudi di segala penjuru dunia supaya membuat kerusuhan serta memberontak melawan pemerintah Romawi. Ia adalah biang keladi mazhab Nasrani.
DRFT_WBTCOrang ini pengacau, yang mengadakan kekacauan di antara orang Yahudi di seluruh dunia, dan dia adalah pemimpin kelompok Nasrani.
TLKarena orang ini hamba sekalian dapati seperti sampar, yaitu seorang penggerak huru-hara kepada sekalian orang Yahudi di seluruh dunia, dan menjadi kepala mazhab Nasrani,
KSIKami mendapati bahwa orang ini adalah orang yang berbahaya, karena ia mengadakan huru-hara di antara semua orang Israil di seluruh dunia dan dialah pemimpin orang-orang dari mazhab Nasrani.
DRFT_SBKarena kami sudah mendapat ia ini orang celaka, yaitu seorang yang mengadakan huru hara diantara segala orang Yahudi dalam seluruh dunia, dan kepala dalam mazhab orang Nasaret itu.
BABAKerna kita sudah dapat tahu dia ini satu orang chlaka, dan orang yang buat gadoh antara sgala orang Yahudi dalam sluroh dunia, dan kpala dalam kampongan orang Nasarat:
KL1863Karna kita-orang soedah mendapet ini orang satoe bela; dia mendjadiken hoeroe-hara di-antara segala orang Jahoedi dalem antero doenia, dan lagi dia sa-orang kapala goeroe oemat orang Nazarani,
KL1870Karena sehaja sakalian dapati akan orang ini soeatoe bela-sampar adanja; di-adakannja hoeroe-hara di-antara orang Jehoedi dalam segala doenia, dan lagi ija ini kapala goeroe medzhab orang Nazaret itoe.
DRFT_LDKKarana kamij sudah mendapat laki 2 'ini 'ada sawatu waba, dan sa`awrang jang membangonkan huro hara di`antara sakalijen 'awrang Jehudij jang 'ada pada saganap tanah maxmur: dan sa`awrang khodam bidxat segala 'awrang Natsranij.
ENDEKami telah mengetahui bahwa orang ini bagaikan sampar; ia menimbulkan kekatjauan diantara segala orang Jahudi diseluruh bumi; ia salah satu gembong mazhab Nazrani,
TB_ITL_DRFTelah nyata <2147> kepada kami, bahwa orang <435> ini <5126> adalah penyakit sampar <3061>, seorang yang menimbulkan <2795> kekacauan <4714> di antara semua <3956> orang Yahudi <2453> di seluruh <2596> dunia <3625> yang beradab, dan bahwa ia adalah seorang tokoh <4414> dari sekte <139> orang Nasrani <3480>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> orang <435> ini <5126> hamba sekalian dapati <2147> seperti sampar <3061>, yaitu seorang penggerak <2795> huru-hara <4714> kepada sekalian <3956> orang Yahudi <2453> di seluruh dunia <2596> <3625>, dan menjadi kepala <4414> mazhab Nasrani <139>,
AV#For <1063> we have found <2147> (5631) this <5126> man <435> [a] pestilent <3061> [fellow], and <2532> a mover <2795> (5723) of sedition <4714> among all <3956> the Jews <2453> throughout <2596> the world <3625>, and <5037> a ringleader <4414> of the sect <139> of the Nazarenes <3480>:
BBEFor this man, in our opinion, is a cause of trouble, a maker of attacks on the government among Jews through all the empire, and a chief mover in the society of the Nazarenes:
MESSAGE"We've found this man time and again disturbing the peace, stirring up riots against Jews all over the world, the ringleader of a seditious sect called Nazarenes.
NKJV"For we have found this man a plague, a creator of dissension among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.
PHILIPSThe simple fact is that we have found this man a pestilential disturber of the peace among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect,
RWEBSTRFor we have found this man [a] pestilent [fellow], and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
GWVWe have found this man to be a troublemaker. He starts quarrels among all Jews throughout the world. He's a ringleader of the Nazarene sect.
NETFor we have found* this man to be a troublemaker,* one who stirs up riots* among all the Jews throughout the world, and a ringleader* of the sect of the Nazarenes.*
NET24:5 For we have found2718 this man to be a troublemaker,2719 one who stirs up riots2720 among all the Jews throughout the world, and a ringleader2721 of the sect of the Nazarenes.2722
BHSSTR
LXXM
IGNTeurontev <2147> (5631) {HAVING FOUND} gar <1063> ton <3588> {FOR} andra <435> touton <5126> {THIS MAN} loimon <3061> {A PEST,} kai <2532> {AND} kinounta <2795> (5723) {MOVING} stasin <4714> {INSURRECTION} pasin <3956> {AMONG ALL} toiv <3588> {THE} ioudaioiv <2453> toiv <3588> {JEWS} kata <2596> {IN} thn <3588> {THE} oikoumenhn <3625> {HABITABLE WORLD,} prwtostathn <4414> {A LEADER} te <5037> {AND} thv <3588> {OF THE} twn <3588> {OF THE} nazwraiwn <3480> {NAZARENES} airesewv <139> {SECT;}
WHeurontev <2147> (5631) {V-2AAP-NPM} gar <1063> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} andra <435> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} loimon <3061> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} kinounta <2795> (5723) {V-PAP-ASM} staseiv <4714> {N-APF} pasin <3956> {A-DPM} toiv <3588> {T-DPM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} toiv <3588> {T-DPM} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} oikoumenhn <3625> {N-ASF} prwtostathn <4414> {N-ASM} te <5037> {PRT} thv <3588> {T-GSF} twn <3588> {T-GPM} nazwraiwn <3480> {N-GPM} airesewv <139> {N-GSF}
TReurontev <2147> (5631) {V-2AAP-NPM} gar <1063> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} andra <435> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} loimon <3061> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} kinounta <2795> (5723) {V-PAP-ASM} stasin <4714> {N-ASF} pasin <3956> {A-DPM} toiv <3588> {T-DPM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} toiv <3588> {T-DPM} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} oikoumenhn <3625> {N-ASF} prwtostathn <4414> {N-ASM} te <5037> {PRT} thv <3588> {T-GSF} twn <3588> {T-GPM} nazwraiwn <3480> {N-GPM} airesewv <139> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran