TB_ITL_DRF | Paulus dipanggil <2564> menghadap dan Tertulus <5061> mulai <756> mendakwa <2723> dia, katanya <3004>: "Feliks yang mulia, oleh usahamu <4675> kami terus-menerus menikmati <5177> kesejahteraan <1515>, dan oleh <1223> kebijaksanaanmu <4674> <4307> banyak sekali perbaikan <2735> yang telah terlaksana <1096> untuk bangsa <1484> kami. |
TB | Paulus dipanggil menghadap dan Tertulus mulai mendakwa dia, katanya: "Feliks yang mulia, oleh usahamu kami terus-menerus menikmati kesejahteraan, dan oleh kebijaksanaanmu banyak sekali perbaikan yang telah terlaksana untuk bangsa kami. |
BIS | Ketika Tertulus dipanggil ke depan, ia menuduh Paulus sebagai berikut, "Tuan Gubernur Yang Mulia! Di bawah pimpinan Tuan negeri kami tenteram. Dan atas kebijaksanaan Tuan pun sudah banyak perbaikan yang dilaksanakan untuk bangsa kami. |
FAYH | Ketika Tertulus disuruh tampil, ia menuduh Paulus di hadapan gubernur dengan kata-kata sebagai berikut: "Yang Mulia, Yang Mulia telah memberikan ketentraman dan perdamaian kepada kami bangsa Yahudi dan juga telah banyak mengurangi diskriminasi terhadap kami.
|
DRFT_WBTC | Ketika Paulus dipanggil, Tertulus mulai mendakwanya dan mengatakan, "Feliks yang mulia, kami sudah banyak menikmati keadaan damai karena engkau. Banyak pembaharuan sudah dialami bangsa ini karena kebijaksanaanmu. |
TL | Tatkala Paulus dipanggil maka mulailah Tertullus menuduh dia, katanya, "Ya Tuan hamba Pelik yang amat mulia, bahwa dengan karunia Tuan hamba, maka hamba sekalian beroleh sangat sejahtera, dan dengan kebijakan Tuan hamba telah diadakan beberapa kemajuan untuk bangsa ini. |
KSI | Paul dipanggil menghadap, lalu Tertulus mulai mendakwa Paul. Ia berkata, "Ya Tuan Feliks yang mulia. Atas kebaikan Tuan, maka kami selalu mengalami kesejahteraan dan karena kebijaksanaan Tuan juga maka keadaan bangsa kami semakin baik.
|
DRFT_SB | Setelah dipanggil orang akan Paul, maka mulailah Tertullus itu menda'wa dia, katanya, Ya tuan hamba Pelik yang mulia, oleh kurnia tuan juga kami beroleh sangat sejahtera, dan oleh budi bicara tuan hal bangsa kami diperbaiki. |
BABA | Dan bila orang sudah panggil Paulus, Tertullus mula'i d'awa dia, serta kata bgini: "Ya tuan Felek yang sangat mulia, oleh tuan-lah kita dapat banyak sjahtra, dan oleh tuan punya budi-bichara smoa perkara bangsa ini sudah di-btulkan. |
KL1863 | Maka kapan Paoel dipanggil, Tertoeloes moelai menoedoeh sama dia, katanja: |
KL1870 | Satelah soedah Pa'oel dipanggil datang, moelailah Tertoeloes itoe menoedoeh akandia, katanja: |
DRFT_LDK | Dan satelah sudah 'ija terpanggil, maka mula`ilah Tertulus menudoh, 'udjarnja: |
ENDE | Pauluspun dihadapkan, lalu Tertulus mengemukakan tuduhan-tuduhannja, katanja: Bahwa oleh usahamu, Feliks jang mulia, kami menikmati sedjahtera jang besar, dan oleh kebidjaksanaan tuan banjak sekali perbaikan sudah dilaksanakan bagi kami, |
TL_ITL_DRF | Tatkala Paulus dipanggil <2564> maka <1161> mulailah <756> Tertullus <5061> menuduh <2723> dia, katanya <3004>, "Ya Tuan <4675> hamba Pelik <2735> yang amat mulia, bahwa <2735> dengan karunia Tuan hamba <2735>, maka hamba <2735> sekalian beroleh <5177> sangat <4183> sejahtera <1515>, dan dengan kebijakan <5177> Tuan <4675> hamba telah diadakan <1223> beberapa <4183> kemajuan <4307> untuk bangsa <1484> ini <5129>. |
AV# | And <1161> when he <846> was called forth <2564> (5685), Tertullus <5061> began <756> (5662) to accuse <2723> (5721) [him], saying <3004> (5723), Seeing that by <1223> thee <4675> we enjoy <5177> (5723) great <4183> quietness <1515>, and <2532> that very worthy deeds <2735> are done <1096> (5740) unto this <5129> nation <1484> by <1223> thy <4674> providence <4307>, |
BBE | And when he had been sent for, Tertullus, starting his statement, said, Because by you we are living in peace, and through your wisdom wrongs are put right for this nation, |
MESSAGE | When Paul was called before the court, Tertullus spoke for the prosecution: "Most Honorable Felix, we are most grateful in all times and places for your wise and gentle rule. |
NKJV | And when he was called upon, Tertullus began his accusation, saying: "Seeing that through you we enjoy great peace, and prosperity is being brought to this nation by your foresight, |
PHILIPS | and when Paul had been summoned, Tertullus began the prosecution in these words: "We owe it to you personally, your excellency, that we enjoy lasting peace, and we know that it is due to your foresight that the nation enjoys improved conditions of living. |
RWEBSTR | And when he was called forth, Tertullus began to accuse [him], saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done to this nation by thy providence, |
GWV | When Paul had been summoned, Tertullus began to accuse him. He said to Felix, "Your Excellency, through your wise leadership we have lasting peace and reforms that benefit the people. |
NET | When Paul* had been summoned, Tertullus began to accuse him,* saying, “We have experienced a lengthy time* of peace through your rule,* and reforms* are being made in this nation* through your foresight.* |
NET | 24:2 When Paul2704 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity. had been summoned, Tertullus began to accuse him,2705 tn Or “began to bring charges, saying.” saying, “We have experienced a lengthy time2706 tn Grk “experienced much peace.” of peace through your rule,2707 tn Grk “through you” (“rule” is implied). and reforms2708 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα). are being made in this nation2709 tn Or “being made for this people.” through your foresight.2710 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | klhyentov <2564> (5685) {HAVING BEEN CALLED} de <1161> {AND} autou <846> {HE} hrxato <756> (5662) {BEGAN} kathgorein <2723> (5721) o <3588> {TO ACCUSE} tertullov <5061> {TERTULLUS,} legwn <3004> (5723) (24-3) {SAYING,} pollhv <4183> {GREAT} eirhnhv <1515> {PEACE} tugcanontev <5177> (5723) {OBTAINING} dia <1223> {THROUGH} sou <4675> {THEE,} kai <2532> {AND} katorywmatwn <2735> {EXCELLENT MEASURES} ginomenwn <1096> (5740) {BEING DONE} tw <3588> {FOR} eynei <1484> {THIS} toutw <5129> {NATION} dia <1223> {THROUGH} thv <3588> {THY} shv <4674> pronoiav <4307> {FORETHOUGHT,} |
WH | klhyentov <2564> (5685) {V-APP-GSM} de <1161> {CONJ} [autou] <846> {P-GSM} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} kathgorein <2723> (5721) {V-PAN} o <3588> {T-NSM} tertullov <5061> {N-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} (24-3) pollhv <4183> {A-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF} tugcanontev <5177> (5723) {V-PAP-NPM} dia <1223> {PREP} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} diorywmatwn <2735> {N-GPN} ginomenwn <1096> (5740) {V-PNP-GPN} tw <3588> {T-DSN} eynei <1484> {N-DSN} toutw <5129> {D-DSN} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} shv <4674> {S-2GSF} pronoiav <4307> {N-GSF} |
TR | klhyentov <2564> (5685) {V-APP-GSM} de <1161> {CONJ} autou <846> {P-GSM} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} kathgorein <2723> (5721) {V-PAN} o <3588> {T-NSM} tertullov <5061> {N-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} pollhv <4183> {A-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF} tugcanontev <5177> (5723) {V-PAP-NPM} dia <1223> {PREP} sou <4675> {P-2GS} kai <2532> {CONJ} katorywmatwn <2735> {N-GPN} ginomenwn <1096> (5740) {V-PNP-GPN} tw <3588> {T-DSN} eynei <1484> {N-DSN} toutw <5129> {D-DSN} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} shv <4674> {S-2GSF} pronoiav <4307> {N-GSF} |