copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 21:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika masa tujuh hari itu sudah hampir berakhir, orang-orang Yahudi yang datang dari Asia, melihat Paulus di dalam Bait Allah, lalu mereka menghasut rakyat dan menangkap dia,
BISKetika jangka waktu tujuh hari itu hampir berakhir, beberapa orang Yahudi dari Asia melihat Paulus di dalam Rumah Tuhan. Lalu mereka menghasut orang banyak, kemudian memegang Paulus
FAYH(21-26)
DRFT_WBTCKetika tujuh hari itu hampir berakhir, beberapa orang Yahudi dari Asia melihat dia di pelataran Bait. Mereka menghasut orang banyak yang ada di sana supaya menangkap Paulus.
TLApabila hampir genap tujuh hari lamanya, maka orang Yahudi dari Asia itu pun yang memandang Paulus di dalam Bait Allah itu, mengharu orang banyak, lalu didatangkannya tangan ke atas Paulus,
KSIKetika waktu yang tujuh hari itu sudah hampir berakhir, beberapa orang Israil yang datang dari wilayah Asia melihat Paul di dalam Bait Allah. Mereka menghasut orang banyak, lalu menangkap Paul
DRFT_SBApabila hampir genaplah sudah tujuh hari itu, maka terlihatlah oleh beberapa orang Yahudi dari Asia akan Paul dalam ka'bah,lalu diharunya orang banyak itu dan ditanganinya akan Paul,
BABADan bila itu tujoh hari sudah hampir habis, orang-orang Yahudi deri Asiah tengok Paulus dalam ka'abah, dan dia-orang usutkan orang-banyak itu, dan pegang sama Paulus,
KL1863Maka kapan hampir genep itoe toedjoeh hari, ada bebrapa orang Jahoedi dari Asia melihat Paoel dalem kabah, lantas dia-orang roesoehken orang banjak, serta menangkap sama Paoel;
KL1870Kalakian, satelah hampir genap toedjoeh hari itoe terlihatlah beberapa orang Jehoedi dari Asia akan Pa'oel dalam roemah Allah, laloe diharoe mareka-itoe akan orang banjak dan didatangkannja tangannja akan Pa'oel,
DRFT_LDK'Adapawn tatkala katudjoh harij 'itu nanti putus, maka barang 'awrang Jehudij deri pada 'Asija melihatlah dija didalam Kaxbah, dan mengharukanlah saganap raxijet, dan mendjamahkanlah tangan 2 kapadanja.
ENDEKetika hampir genap tudjuh hari itu, orang-orang Jahudi jang berasal dari Asia melihat Paulus dalam kenisah, lalu mengasut rakjat dan menangkap dia, sambil berteriak:
TB_ITL_DRFKetika <5613> masa tujuh <2033> hari <2250> itu sudah hampir <3195> berakhir <4931>, orang-orang Yahudi <2453> yang datang dari <575> Asia <773>, melihat <2300> Paulus <846> di dalam <1722> Bait Allah <2411>, lalu mereka menghasut <4797> rakyat <3793> dan <2532> menangkap <1911> <5495> dia <846>,
TL_ITL_DRFApabila hampir genap <5613> <1161> <4931> genap <3195> tujuh <2033> hari <2250> lamanya <4931>, maka orang Yahudi <2453> dari <575> Asia <773> itu pun yang memandang <2300> Paulus di <1722> dalam Bait <2411> Allah itu, mengharu <4797> orang banyak <3793>, lalu <2532> didatangkannya <1911> tangan <5495> ke atas <1909> Paulus,
AV#And <1161> when <5613> the seven <2033> days <2250> were almost <3195> (5707) ended <4931> (5745), the Jews <2453> which were of <575> Asia <773>, when they saw <2300> (5666) him <846> in <1722> the temple <2411>, stirred up <4797> (5707) all <3956> the people <3793>, and <2532> laid <1911> (5627) hands <5495> on <1909> him <846>,
BBEAnd when the seven days were almost ended, the Jews from Asia, seeing him in the Temple, got the people together and put their hands on him,
MESSAGEWhen the seven days of their purification were nearly up, some Jews from around Ephesus spotted him in the Temple. At once they turned the place upside-down. They grabbed Paul
NKJVNow when the seven days were almost ended, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him,
PHILIPSThe seven days were almost over when the Jews from the province of Asia caught sight of Paul in the Temple. They stirred up the whole crowd and seized him,
RWEBSTRAnd when the seven days were almost ended, the Jews who were from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,
GWVWhen the seven days were almost over, the Jews from the province of Asia saw Paul in the temple courtyard. They stirred up the whole crowd and grabbed Paul.
NETWhen the seven days were almost over,* the Jews from the province of Asia* who had seen him in the temple area* stirred up the whole crowd* and seized* him,
NET21:27 When the seven days were almost over,2377 the Jews from the province of Asia2378 who had seen him in the temple area2379 stirred up the whole crowd2380 and seized2381 him,
BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> {BUT} de <1161> {WHEN} emellon <3195> (5707) {WERE ABOUT} ai <3588> {THE} epta <2033> {SEVEN} hmerai <2250> {DAYS} sunteleisyai <4931> (5745) {TO BE COMPLETED} oi <3588> {THE} apo <575> thv <3588> {FROM} asiav <773> {ASIA} ioudaioi <2453> {JEWS} yeasamenoi <2300> (5666) {HAVING SEEN} auton <846> {HIM} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ierw <2411> {TEMPLE,} suneceon <4797> (5707) {STIRRED UP} panta <3956> {ALL} ton <3588> {THE} oclon <3793> {CROWD,} kai <2532> {AND} epebalon <1911> (5627) tav <3588> {LAID} ceirav <5495> {HANDS} ep <1909> {UPON} auton <846> {HIM,}
WHwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} emellon <3195> (5707) {V-IAI-3P} ai <3588> {T-NPF} epta <2033> {A-NUI} hmerai <2250> {N-NPF} sunteleisyai <4931> (5745) {V-PPN} oi <3588> {T-NPM} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} asiav <773> {N-GSF} ioudaioi <2453> {A-NPM} yeasamenoi <2300> (5666) {V-ADP-NPM} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} suneceon <4797> (5707) {V-IAI-3P} panta <3956> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} oclon <3793> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} epebalon <1911> (5627) {V-2AAI-3P} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM} tav <3588> {T-APF} ceirav <5495> {N-APF}
TRwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} emellon <3195> (5707) {V-IAI-3P} ai <3588> {T-NPF} epta <2033> {A-NUI} hmerai <2250> {N-NPF} sunteleisyai <4931> (5745) {V-PPN} oi <3588> {T-NPM} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} asiav <773> {N-GSF} ioudaioi <2453> {A-NPM} yeasamenoi <2300> (5666) {V-ADP-NPM} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} suneceon <4797> (5707) {V-IAI-3P} panta <3956> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} oclon <3793> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} epebalon <1911> (5627) {V-2AAI-3P} tav <3588> {T-APF} ceirav <5495> {N-APF} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%