copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 20:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISOleh sebab itu dengan tegas saya katakan kepadamu pada hari ini bahwa kalau ada di antara kalian yang binasa nanti, itu bukan salah saya.
TBSebab itu pada hari ini aku bersaksi kepadamu, bahwa aku bersih, tidak bersalah terhadap siapapun yang akan binasa.
FAYHBaiklah saya tegaskan bahwa tidak ada seorang pun yang darahnya dapat ditanggungkan ke atas saya,
DRFT_WBTCJadi, aku menyatakan kepadamu hari ini, jika kamu tidak selamat, itu bukan urusanku.
TLOleh sebab itu pada hari ini aku menyatakan kepada kamu, bahwa aku lepas daripada darah sekalian orang.
KSIOleh sebab itu, ingatlah! Hari ini aku menyatakan kepadamu dengan tegas bahwa aku bersih dan tidak bersalah terhadap siapapun di antara kamu semua, apabila ada yang binasa.
DRFT_SBSebab itu pada hari ini juga aku bersaksi padamu bahwa sucilah aku dari pada darah orang sekalian.
BABASbab itu sahya bersaksi k-pada kamu ini hari, yang sahya ada berseh deri-pada sgala orang punya darah.
KL1863Sebab itoe pada ini hari akoe mendjadiken kamoe samowa saksi jang akoe soetji dari darah kamoe samowa.
KL1870Sebab itoe pada hari ini akoe menjatakan kapadamoe bahwa akoe ini soetji daripada darah kamoe sakalian.
DRFT_LDKSebab 'itu 'aku bersjaksi pada kamu pada harij jang sakarang 'ini, bahuwa 'aku 'ini 'ada sutjij deri pada darah kamu sakalijen.
ENDESebab itu sekarang ini aku dengan sungguh-sungguh menjatakan kepadamu, bahwa aku sutji dari darah kamu sekalian,
TB_ITL_DRFSebab itu <1360> pada hari ini <4594> aku bersaksi <3143> kepadamu <5213>, bahwa <3754> aku <1510> bersih, tidak bersalah <2513> terhadap <575> siapapun <3956> yang akan binasa <129>.
TL_ITL_DRFOleh sebab <1360> itu pada <1722> hari <4594> ini aku menyatakan <3143> kepada kamu <5213>, bahwa <3754> aku lepas <2513> daripada <575> darah <129> sekalian <3956> orang.
AV#Wherefore <1352> I take <3143> (0) you <5213> to record <3143> (5736) this <1722> <4594> day <2250>, that <3754> I <1473> [am] pure <2513> from <575> the blood <129> of all <3956> [men].
BBEAnd so I say to you this day that I am clean from the blood of all men.
MESSAGEI've done my best for you, given you my all,
NKJV"Therefore I testify to you this day that I [am] innocent of the blood of all [men].
PHILIPSThat is why I must tell you solemnly today that my conscience is clear as far as any of you is concerned,
RWEBSTRTherefore I testify to you this day, that I [am] pure from the blood of all [men].
GWVTherefore, I declare to you today that I am not responsible for the spiritual death of any of you.
NETTherefore I declare* to you today that I am innocent* of the blood of you all.*
NET20:26 Therefore I declare2246 to you today that I am innocent2247 of the blood of you all.2248
BHSSTR
LXXM
IGNTdio <1352> {WHEREFORE} marturomai <3143> (5736) {I TESTIFY} umin <5213> {TO YOU} en <1722> th <3588> {IN} shmeron <4594> {THIS} hmera <2250> {DAY} oti <3754> {THAT} kayarov <2513> {PURE} egw <1473> {I [AM]} apo <575> {FROM} tou <3588> {THE} aimatov <129> {BLOOD} pantwn <3956> {OF ALL,}
WHdioti <1360> {CONJ} marturomai <3143> (5736) {V-PNI-1S} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} shmeron <4594> {ADV} hmera <2250> {N-DSF} oti <3754> {CONJ} kayarov <2513> {A-NSM} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} aimatov <129> {N-GSN} pantwn <3956> {A-GPM}
TRdio <1352> {CONJ} marturomai <3143> (5736) {V-PNI-1S} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} shmeron <4594> {ADV} hmera <2250> {N-DSF} oti <3754> {CONJ} kayarov <2513> {A-NSM} egw <1473> {P-1NS} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} aimatov <129> {N-GSN} pantwn <3956> {A-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran