TB | Tetapi aku tidak menghiraukan nyawaku sedikitpun, asal saja aku dapat mencapai garis akhir dan menyelesaikan pelayanan yang ditugaskan oleh Tuhan Yesus kepadaku untuk memberi kesaksian tentang Injil kasih karunia Allah. |
BIS | Tetapi saya tidak peduli dengan hidup saya ini, asal saya dapat menyelesaikan tugas yang dipercayakan Tuhan Yesus kepada saya dan asal saya setia sampai pada akhir hidup saya untuk memberitakan Kabar Baik itu tentang rahmat Allah. |
FAYH | Tetapi apalah artinya hidup saya ini, jika saya tidak melaksanakan pekerjaan yang ditugaskan kepada saya oleh Tuhan Yesus, yaitu mengabarkan Berita Kesukaan mengenai kasih dan kebaikan Allah Yang Mahabesar.
|
DRFT_WBTC | Tetapi aku tidak memikirkan hidupku, asal aku dapat berhasil dalam menyelesaikan tugas pelayanan yang kuterima dari Tuhan Yesus. Tugas itu ialah menyaksikan Kabar Baik tentang anugerah Allah. |
TL | Tetapi sekali-kali tiada aku mengindahkan nyawaku berharga kepada diriku, asalkan dapat aku menyempurnakan jalan tanggunganku dan jawatan, yang aku telah peroleh daripada Tuhan Yesus, yaitu hendak menyaksikan Injil dari hal anugerah Allah. |
KSI | Namun aku sekali-kali tidak mengindahkan nyawaku. Sebab yang penting ialah bahwa aku dapat menyelesaikan dengan sempurna tugas dan pengabdianku yang dipercayakan kepadaku oleh Isa, Junjungan kita Yang Ilahi, yaitu untuk memberitakan Kabar Baik tentang rahmat Allah.
|
DRFT_SB | Tetapi sekali-kali tiada aku mengindahkan nyawaku menjadi berharga bagi diriku, supaya aku menyempurnakan jawatanku dan pekerjaan yang aku sudah menerima kesaksian dari pada khabar yang baik dari hal anugerah Allah. |
BABA | Ttapi sahya t'ada bilangkan nyawa sahya jadi berherga k-pada diri sahya, asa sahya habiskan sahya punya pkerja'an, dan itu playanan yang sahya sudah trima deri-pada Tuhan Isa, ia'itu bersaksi atas injil deri-hal Allah punya anugrah. |
KL1863 | {Kis 21:13} Tetapi tiada akoe perdoeli sama barang satoe djoega dari segala perkara ini, dan tidak djoega akoe endahken djiwakoe, sopaja bolih akoe menggenepi perdjalanankoe dengan soeka-hati, dan itoe djawatan, jang soedah akoe dapet dari {Gal 1:1; Tit 1:3} Toehan Jesoes, akan menjataken indjil kasihan Allah. |
KL1870 | Tetapi tidak koeperdoelikan barang soeatoe djoeapon daripada segala perkara ini dan tidak poela koe-endahkan njawakoe karena dirikoe sendiri, soepaja akoe menjampaikan perdjalanankoe dengan soeka-tjita dan djawatan jang koeperolih daripada Toehan Isa itoe, akan menjatakan indjil karoenia Allah. |
DRFT_LDK | Tetapi tijada 'aku meng`apakan barang saperkara, dan tijada ber`indahkan djiwaku bagi sendiriku, sopaja 'aku mengganapij masxatku dengan suka tjita, dan chidmet 'itu, jang 'aku sudah ber`awleh deri pada maha Tuhan Xisaj, 'akan bersjaksikan 'Indjil nixmat 'Allah. |
ENDE | Tetapi njawaku sedikitpun tidak kuhiraukan, asal sadja aku dapat menjelesaikan djalan hidupku dan tugas jang telah dipertjajakan oleh Jesus kepadaku, jaitu memberi kesaksian akan Indjil rahmat Allah. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <235> aku <4160> tidak <3762> menghiraukan <4160> nyawaku <5590> <1683> sedikitpun, asal saja aku dapat mencapai garis akhir <1408> dan <2532> menyelesaikan <5048> pelayanan <1248> yang <3739> ditugaskan <2983> oleh <3844> Tuhan <2962> Yesus <2424> kepadaku untuk memberi kesaksian <1263> tentang Injil <2098> kasih karunia <5485> Allah <2316>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <235> sekali-kali tiada <3762> aku mengindahkan <3056> <4160> nyawaku <5590> berharga <5093> kepada diriku <1683>, asalkan <5613> dapat aku menyempurnakan <1408> jalan tanggunganku <3450> dan <2532> jawatan <1248>, yang aku telah <3739> peroleh <2983> daripada <3844> Tuhan <2962> Yesus <2424>, yaitu hendak menyaksikan <1263> Injil <2098> dari hal anugerah <5485> Allah <2316>. |
AV# | But <235> none <3762> of these things <3056> move me <4160> (5731), neither <3761> count I <2192> (5719) my <3450> life <5590> dear <5093> unto myself <1683>, so <5613> that I might finish <5048> (5658) my <3450> course <1408> with <3326> joy <5479>, and <2532> the ministry <1248>, which <3739> I have received <2983> (5627) of <3844> the Lord <2962> Jesus <2424>, to testify <1263> (5664) the gospel <2098> of the grace <5485> of God <2316>. |
BBE | But I put no value on my life, if only at the end of it I may see the work complete which was given to me by the Lord Jesus, to be a witness of the good news of the grace of God. |
MESSAGE | But that matters little. What matters most to me is to finish what God started: the job the Master Jesus gave me of letting everyone I meet know all about this incredibly extravagant generosity of God. |
NKJV | "But none of these things move me; nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God. |
PHILIPS | But I do not consider my own life important or valuable to me, so long as I can finish my course and complete the ministry which the Lord Jesus has given me in declaring the good news of the grace of God. |
RWEBSTR | But none of these things move me, neither count I my life dear to myself, so that I may finish my course with joy, and the ministry, which I have received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. |
GWV | But I don't place any value on my own life. I want to finish the race I'm running. I want to carry out the mission I received from the Lord Jesusthe mission of testifying to the Good News of God's kindness. |
NET | But I do not consider my life* worth anything* to myself, so that* I may finish my task* and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news* of God’s grace. |
NET | 20:24 But I do not consider my life2237 tn Grk “soul.” worth anything2238 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).” to myself, so that2239 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.” I may finish my task2240 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7. and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news2241 tn Or “to the gospel.” of God’s grace.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | all <235> {BUT} oudenov <3762> {OF NOTHING} logon <3056> {ACCOUNT} poioumai <4160> (5731) {I MAKE,} oude <3761> {NOR} ecw <2192> (5719) thn <3588> {HOLD I} quchn <5590> {LIFE} mou <3450> {MY} timian <5093> {DEAR} emautw <1683> {TO MYSELF,} wv <5613> {SO AS} teleiwsai <5048> (5658) ton <3588> {TO FINISH} dromon <1408> {COURSE} mou <3450> {MY} meta <3326> {WITH} carav <5479> {JOY,} kai <2532> {AND} thn <3588> {THE} diakonian <1248> {MINISTRY} hn <3739> {WHICH} elabon <2983> (5627) {I RECEIVED} para <3844> {FROM} tou <3588> {THE} kuriou <2962> {LORD} ihsou <2424> {JESUS,} diamarturasyai <1263> (5664) {TO TESTIFY FULLY} to <3588> {THE} euaggelion <2098> {GLAD TIDINGS} thv <3588> {OF THE} caritov <5485> tou <3588> {GRACE} yeou <2316> {OF GOD.} |
WH | all <235> {CONJ} oudenov <3762> {A-GSN} logou <3056> {N-GSM} poioumai <4160> (5731) {V-PMI-1S} thn <3588> {T-ASF} quchn <5590> {N-ASF} timian <5093> {A-ASF} emautw <1683> {F-1DSM} wv <5613> {ADV} teleiwsw <5048> (5661) {V-AAS-1S} ton <3588> {T-ASM} dromon <1408> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} diakonian <1248> {N-ASF} hn <3739> {R-ASF} elabon <2983> (5627) {V-2AAI-1S} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} diamarturasyai <1263> (5664) {V-ADN} to <3588> {T-ASN} euaggelion <2098> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} caritov <5485> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |
TR | all <235> {CONJ} oudenov <3762> {A-GSN} logon <3056> {N-ASM} poioumai <4160> (5731) {V-PMI-1S} oude <3761> {ADV} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} thn <3588> {T-ASF} quchn <5590> {N-ASF} mou <3450> {P-1GS} timian <5093> {A-ASF} emautw <1683> {F-1DSM} wv <5613> {ADV} teleiwsai <5048> (5658) {V-AAN} ton <3588> {T-ASM} dromon <1408> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} meta <3326> {PREP} carav <5479> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} diakonian <1248> {N-ASF} hn <3739> {R-ASF} elabon <2983> (5627) {V-2AAI-1S} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} diamarturasyai <1263> (5664) {V-ADN} to <3588> {T-ASN} euaggelion <2098> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} caritov <5485> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |