copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 2:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBEngkau memberitahukan kepadaku jalan kehidupan; Engkau akan melimpahi aku dengan sukacita di hadapan-Mu.
BISEngkau telah menunjukkan kepadaku jalan yang menuju hidup yang sejati. Kegembiraanku meluap-luap karena Engkau ada bersama aku.'
FAYH'Engkau akan mengembalikan nyawa-Ku kepada-Ku dan melimpahi Aku dengan sukacita di hadirat-Mu.'
DRFT_WBTCEngkau telah memperkenalkan cara hidup kepadaku. Engkau akan datang dekat padaku dan memberikan sukacita besar kepadaku.'
TLKarena Engkau sudah memberitahu aku jalan hidup, dan Engkau akan memenuhi aku dengan kesukaan menghadap wajah-Mu.
KSIEngkau sudah menunjukkan kepadaku jalan menuju kehidupan; oleh kehadiran-Mu Engkau memenuhi hatiku dengan kegembiraan.'
DRFT_SBKarena engkau sudah memberi tahu aku jalan hidup, Dan engkau akan memenuhi aku dengan kesukaan pada hadiratmu.'
BABATuhan sudah kasi tahu sama sahya jalan kahidopan; Dan Tuhan nanti pnohkan sahya dngan ksuka'an dpan muka Tuhan.'
KL1863"Toehan soedah kasih taoe sama akoe itoe djalan kahidoepan; maka Toehan nanti memenohi akoe dengan kasoekaan dihadepan Toehan."
KL1870"Bahwa engkau memberi tahoe kapadakoe djalan salamat dan engkau pon akan memenoehi akoe dengan kasoekaan dihadapan hadleratmoe."
DRFT_LDK'Angkaw sudah menjatakan padaku segala djalan kahidopan: 'angkaw 'akan memunohij 'aku dengan karamehan 'awleh hhadleretmu.
ENDEEngkau telah menundjukkan Aku djalan hidup, Engkau telah meliputi Aku dengan sukatjita dihadiratMu.
TB_ITL_DRFEngkau memberitahukan <1107> kepadaku <3427> jalan <3598> kehidupan <2222>; Engkau akan melimpahi <4137> aku <3165> dengan <3326> sukacita <2167> di hadapan-Mu <4383> <4675>.
TL_ITL_DRFKarena Engkau sudah memberitahu <1107> aku <3427> jalan <3598> hidup <2222>, dan Engkau akan memenuhi <4137> aku <3165> dengan kesukaan menghadap wajah-Mu <2167>.
AV#Thou hast made known <1107> (5656) to me <3427> the ways <3598> of life <2222>; thou shalt make <4137> (0) me <3165> full <4137> (5692) of joy <2167> with <3326> thy <4675> countenance <4383>.
BBEYou have made me see the ways of life; I will be full of joy when I see your face.
MESSAGEYou've got my feet on the life-path, with your face shining sun-joy all around.
NKJVYou have made known to me the ways of life; You will make me full of joy in Your presence.'
PHILIPSThou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
RWEBSTRThou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
GWVYou make the path of life known to me. In your presence there is complete joy.'
NETYou have made known to me the paths of life; you will make me full of joy with your presence.’*
NET2:28 You have made known to me the paths of life;

you will make me full of joy with your presence.118

BHSSTR
LXXM
IGNTegnwrisav <1107> (5656) {THOU DIDST MAKE KNOWN} moi <3427> {TO ME} odouv <3598> {PATHS} zwhv <2222> {OF LIFE,} plhrwseiv <4137> (5692) {THOU WILT FILL} me <3165> {ME} eufrosunhv <2167> {WITH JOY} meta <3326> tou <3588> {WITH} proswpou <4383> sou <4675> {THY CONTINENCE.}
WHegnwrisav <1107> (5656) {V-AAI-2S} moi <3427> {P-1DS} odouv <3598> {N-APF} zwhv <2222> {N-GSF} plhrwseiv <4137> (5692) {V-FAI-2S} me <3165> {P-1AS} eufrosunhv <2167> {N-GSF} meta <3326> {PREP} tou <3588> {T-GSN} proswpou <4383> {N-GSN} sou <4675> {P-2GS}
TRegnwrisav <1107> (5656) {V-AAI-2S} moi <3427> {P-1DS} odouv <3598> {N-APF} zwhv <2222> {N-GSF} plhrwseiv <4137> (5692) {V-FAI-2S} me <3165> {P-1AS} eufrosunhv <2167> {N-GSF} meta <3326> {PREP} tou <3588> {T-GSN} proswpou <4383> {N-GSN} sou <4675> {P-2GS}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%