KL1863 | Karna soedah kamoe bawa sama ini orang kamari, boekan dia mentjoeri harta brahalamoe, dan boekan dia kata-katai brahalamoe. |
TB | Sebab kamu telah membawa orang-orang ini ke sini, walaupun mereka tidak merampok kuil dewi kita dan tidak menghujat namanya. |
BIS | Orang-orang ini, kalian bawa ke sini bukan karena mereka sudah merampok rumah dewa atau karena mereka sudah menghina dewi kita. |
FAYH | Tetapi Saudara telah membawa ke mari orang-orang yang tidak mencuri apa-apa dari kuilnya dan tidak pula menghinakannya.
|
DRFT_WBTC | Kamu sudah membawa kedua orang ini kemari walaupun mereka tidak merampok kuil-kuil atau menghujat dewi kita. |
TL | Karena kamu sudah membawa orang-orang ini ke mari, walaupun mereka itu bukan penyamun harta berhala dan bukan penghujat dewi kita. |
KSI | Kamu membawa orang-orang ini kemari, padahal mereka tidak merampas kuil dewi kita itu dan tidak pula menghina namanya!
|
DRFT_SB | Karena sungguhpun mereka ini tiada merampas harta tempat berhala, dan tiada pula ia mengumpat dewi kita, tetapi kamu sudah membawa dia kemari. |
BABA | Kerna kamu sudah bawa sini ini orang-orang yang bukan-nya orang yang samon rumah-datok, dan bukan mngumpat kita punya datok. |
KL1870 | Karena kamoe bawa kamari akan orang ini, boekan ija mentjoeri harta dewatamoe, dan boekan poela ija menghoedjat nama dewimoe. |
DRFT_LDK | Karana kamu sudah membawa kaduwa laki 2 'ini kamarij, jang bukan 'ada perampas 'ahhram, dan tijada penghodjat 'Ilahat kamu. |
ENDE | Orang-orang ini kamu bawa kemari, meskipun mereka tidak memperkosa kuil dan tidak menghodjat dewi. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> kamu telah membawa <71> orang-orang <435> ini <5128> ke sini, walaupun mereka tidak <3777> merampok kuil <2417> dewi <2316> kita <2257> dan tidak <3777> menghujat namanya <987>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> kamu sudah membawa <71> orang-orang ini <5128> ke <3777> mari, walaupun mereka itu bukan penyamun harta berhala dan bukan penghujat <2417> dewi <2316> kita <2257>. |
AV# | For <1063> ye have brought hither <71> (5627) these <5128> men <435>, which are neither <3777> robbers of churches <2417>, nor yet <3777> blasphemers <987> (5723) of your <5216> goddess <2299>. |
BBE | For you have taken these men, who are not doing damage to the holy place or talking against our goddess. |
MESSAGE | These men you've dragged in here have done nothing to harm either our temple or our goddess. |
NKJV | "For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess. |
PHILIPS | For you have brought these men forward, though they are neither plunderers of the temple, nor have they uttered any blasphemy against our goddess. |
RWEBSTR | For ye have brought here these men, who are neither robbers of temples, nor yet blasphemers of your goddess. |
GWV | The men you brought here don't rob temples or insult our goddess. |
NET | For you have brought these men here who are neither temple robbers* nor blasphemers of our goddess.* |
NET | 19:37 For you have brought these men here who are neither temple robbers2128 tn Or perhaps, “desecrators of temples.” nor blasphemers of our goddess.2129 sn Nor blasphemers of our goddess. There was no formal crime with which Paul could be charged. He had the right to his religion as long as he did not act physically against the temple. Since no overt act had taken place, the official wanted the community to maintain the status quo on these religious matters. The remarks suggest Paul was innocent of any civil crime.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hgagete <71> (5627) {YE BROUGHT} gar <1063> {FOR} touv <3588> {THESE} andrav <435> {MEN,} toutouv <5128> {[WHO ARE]} oute <3777> {NEITHER} ierosulouv <2417> {TEMPLE PLUNDERERS} oute <3777> {NOR} blasfhmountav <987> (5723) thn <3588> {ARE DEFAMING} yean <2299> {GODDESS} umwn <5216> {YOUR.} |
WH | hgagete <71> (5627) {V-2AAI-2P} gar <1063> {CONJ} touv <3588> {T-APM} andrav <435> {N-APM} toutouv <5128> {D-APM} oute <3777> {CONJ} ierosulouv <2417> {A-APM} oute <3777> {CONJ} blasfhmountav <987> (5723) {V-PAP-APM} thn <3588> {T-ASF} yeon <2316> {N-ASF} hmwn <2257> {P-1GP} |
TR | hgagete <71> (5627) {V-2AAI-2P} gar <1063> {CONJ} touv <3588> {T-APM} andrav <435> {N-APM} toutouv <5128> {D-APM} oute <3777> {CONJ} ierosulouv <2417> {A-APM} oute <3777> {CONJ} blasfhmountav <987> (5723) {V-PAP-APM} thn <3588> {T-ASF} yean <2299> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} |